"الفلبين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Filipinas en
        
    • Filipinas el
        
    • Filipinas a
        
    • de Filipinas
        
    • Filipinas para
        
    • Filipinas al
        
    • filipina en
        
    Varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري.
    La Comisión de Expertos formuló además una petición directa de información a Filipinas en 1993 a propósito del Convenio Nº 59. UN وبالاضافة الى ذلك، وجهت اللجنة طلبا مباشرا الى الفلبين في عام ١٩٩٣ بشأن الاتفاقية رقم ٥٩.
    El éxito de Filipinas en obtener un superávit presupuestario, pese a la pesada carga de los costos del servicio de la deuda, es notable. UN وجدير بالملاحظة نجاح الفلبين في تحقيق فائض في الميزانية، رغم العبء الثقيل الذي تمثله تكاليف خدمة ديونها.
    389. Se afirma que Ruben Palmones fue golpeado violentamente por soldados del ejército de Filipinas el 10 de agosto de 1994. UN ٩٨٣- يُزعم أن روبين بالمونس قد تعرض لضرب مبرح على أيدي جنود جيش الفلبين في ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١.
    A este respecto, el Gobierno se complace en anunciar que invitará al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que visite las Filipinas a principios de 2007. UN وفي هذا الصدد يسعد حكومتها أن تعلن أنها ستدعو المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي لزيارة الفلبين في أوائل سنة 2007.
    Las siguientes respuestas del Ministerio de Salud están relacionadas con los comentarios hechos por los miembros del Comité durante el examen del informe de Filipinas en su 12º período de sesiones UN وفيما يلي ردود وزارة الصحة على التعليقات التي أدلى بها أعضاء اللجنة إبان النظر في تقرير الفلبين في دورتها الثانية عشرة:
    Filipinas en el decenio de 1980 es un ejemplo muy a propósito. UN وتمثل الفلبين في الثمانيات شاهدا على ذلك.
    Vicepresidenta de la delegación de Filipinas en la Conferencia Mundial sobre la Mujer, Nairobi UN نائبة رئيس وفد الفلبين في المؤتمر العالمي للمرأة، نيروبي.
    Representante de Filipinas en el 30º período ordinario de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida como órgano preparatorio de la Conferencia Mundial de 1985, Viena UN ممثلة الفلبين في الدورة العادية الثلاثين للجنة مركز المرأة، بوصفها الهيئة التحضيرية للمؤتمر العالمي لعام ١٩٨٥، فيينا.
    1975 Miembro de la delegación de Filipinas en la Primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, México, D.F. UN ١٩٧٥ عضوة في وفد الفلبين في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة، مكسيكو.
    Se ha puesto además en su conocimiento que, desde el restablecimiento de la pena de muerte en Filipinas en 1993, más de 820 personas han sido condenadas a muerte. UN وأحيطت علما أيضا بأنه منذ إعادة فرض عقوبة الإعدام في الفلبين في عام 1993، صدرت أحكام بإعدام أكثر من 820 شخصا.
    La segunda fase del estudio se ocupó de la aplicación del derecho de la competencia en Filipinas en determinadas industrias y de los requisitos detallados para esa aplicación. UN وتناولت المرحلة الثانية من الدراسة تنفيذ قانون المنافسة في الفلبين في صناعات مختارة، وتطرق لاحتياجات التنفيذ بالتفصيل.
    También se le notificaron 11 casos de asesinatos en Filipinas en 2006. UN كما تم إبلاغها ب11 حالة قتل في الفلبين في عام 2006.
    En 2006 se celebraron diálogos ulteriores en Filipinas, en 2007 en Nueva Zelandia y en 2008 en Camboya. UN وعقدت حوارات لاحقة في الفلبين في عام 2006، وفي نيوزيلندا في عام 2007 وفي كمبوديا في عام 2008.
    La misión de Filipinas en Viena está dispuesta a colaborar con la Secretaría para llevar adelante esos proyectos. UN ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع.
    El estado de derecho ha orientado a Filipinas en todas sus acciones como miembro responsable de la comunidad internacional. UN وجهت سيادة القانون الفلبين في جميع إجراءاتها بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي.
    Esta Comisión está encabezada por el Presidente de Filipinas, en un intento de promover la rendición de cuentas y de lograr que la lucha contra el cambio climático parta de las más altas esferas. UN ويترأس اللجنة رئيس الفلبين في مسعى لتعزيز المساءلة وضمان التصدي لتغير المناخ على أعلى مستوى.
    El seminario se celebró en Filipinas el 16 de julio de 2004. El Japón envió 3 expertos y participaron 52 funcionarios. UN عقدت الحلقة في الفلبين في 16 تموز/ يوليه 2004، وأوفدت اليابان إليها ثلاثة خبراء وشارك فيها 52 موظفا.
    Esta Ley se ha promulgado en cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño que fue ratificada por el Gobierno de Filipinas el 21 de agosto de 1990. UN وهـذا يجري امتثالاً ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها حكومة الفلبين في ١٢ آب/ أغسطس ٠٩٩١.
    Se celebró el 8 y el 9 de noviembre de 2002 en Makati City, a raíz del atentado terrorista con bombas en Bali ocurrido en octubre de 2002, como contribución de Filipinas a las actividades de lucha contra el terrorismo. UN وعقد المؤتمر في 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مدينة مكاتي في أعقاب التفجيرات الإرهابية في بالي في تشرين الأول/أكتوبر كمساهمة من الفلبين في جهود مكافحة الإرهاب.
    La delegación de Filipinas espera contribuir a que avance considerablemente este tema en el actual período de sesiones. UN ويأمل وفد الفلبين في أن يساهم في تحقيق تقدم هام بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال أثناء الدورة الراهنة.
    En estas circunstancias, Sri Lanka comprendía plenamente las dificultades y limitaciones a las que se enfrentaba Filipinas para promover y proteger los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، تتفهم سري لانكا تماماً التحديات والقيود التي تواجه الفلبين في تعزيز حقوق الإنسان.
    Además, la ley propuesta de lucha contra el terrorismo no encara la cuestión de la financiación del terrorismo. ¿Hay alguna disposición del derecho de Filipinas que encare esa cuestión y, en caso negativo, cuáles son los planes del Gobierno de Filipinas al respecto? UN كذلك فإن قانون مكافحة الإرهاب المقترح لا يعالج مسألة تمويل الإرهاب. هل يوجد أي حكم في قانون الفلبين يعالج هذه المسألة، وإذا لم يوجد، ما هي خطط حكومة الفلبين في هذا الصدد؟
    Cuando era niño, escuchaba inocentemente cuando mi familia seguía atentamente la labor de la delegación filipina en San Francisco. UN كنت استمع بكل براءة، وأنا طفل، عندما كانت أسرتي تتابع عن كثب أعمال وفد الفلبين في سان فرانسيسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more