"الفلسطينية وإسرائيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Palestina e Israel
        
    • Palestina y de Israel
        
    También acogemos con beneplácito el acuerdo entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. UN إننا نرحب أيضا بالاتفاق الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل.
    La Organización de Liberación de Palestina e Israel han concertado acuerdos históricos y están trabajando juntos en pro de su aplicación. UN فمنظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل أبرمتا اتفاقات تاريخية، وهما تعملان معا من أجل تنفيذها.
    El orador pide a todas las partes que apliquen las resoluciones pertinentes y el acuerdo concertado entre la Autoridad Palestina e Israel. UN وطالب جميع اﻷطراف بتنفيذ القرارات ذات الصلة والاتفاق الموقع بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Con respecto a la pregunta de la representante de Israel, dice que las negociaciones con la Autoridad Palestina e Israel siguen en marcha. UN أما بالنسبة إلى سؤال ممثلة إسرائيل قالت إن المناقشات مع السلطة الفلسطينية وإسرائيل مستمرة.
    Se subraya que este enfoque gradual concuerda con los términos del Acuerdo sobre desplazamiento y acceso concertado en 2005 entre la Autoridad Palestina e Israel. UN وتُؤكَّد أهمية هذا النهج المتدرج باعتباره متوافقاً مع أحكام اتفاق عام 2005 المعقود بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل بشأن حركة التنقل والوصول.
    La primera reunión trilateral con el Teniente General William Fraser, la Autoridad Palestina e Israel se celebró la semana pasada. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أول اجتماع ثلاثي حضره الفريق وليم فريزر والسلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    La Unión Europea está dispuesta a volver a enviar la Misión de Asistencia Fronteriza a Rafah para permitir la reapertura de ese cruce fronterizo, en cooperación con Egipto, la Autoridad Palestina e Israel. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لإيفاد بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة على الحدود إلى رفح مرة أخرى للتمكين من إعادة فتح ذلك المعبر، بالتعاون مع مصر والسلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    La mayor parte de este aumento fue consecuencia del impuesto sobre el valor agregado (IVA) adeudado por la Autoridad Palestina e Israel. UN وتتصل الزيادة في أغلبها بمبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة السداد على السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    El Sr. Shamir declaró que no le preocupaba el deterioro de las relaciones entre la Autoridad Palestina e Israel, indicando que el Likud no había sido elegido para gustar o fortalecer a los palestinos. UN وصرح السيد شامير بأنه ليس قلقا إزاء التدهور الذي شهدته العلاقات بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل قائلا إن الليكود لم يقلﱠد زمام السلطة من أجل إرضاء الفلسطينيين أو تقويتهم.
    Toufakji manifestó que la nueva línea, que atravesaba poblados palestinos al noroeste de Jerusalén, tenía el propósito de redefinir las fronteras antes del comienzo de las conversaciones definitivas sobre el estatuto entre la Autoridad Palestina e Israel. UN وقال توفكجي إن الخط الجديد الذي يمـر من وسط القرى الفلسطينية الواقعة شمال غرب القدس، يرمي إلى إعادة تخطيط الحدود قبل بدء محادثات الوضع النهائي بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Israel espera que la comunidad internacional recuerde sin ambages a la Autoridad Palestina su compromiso de luchar contra el terrorismo. Para que el proceso de paz avance es preciso eliminar la infraestructura terrorista y la Autoridad Palestina e Israel han de cooperar estrechamente en cuestiones de seguridad. UN وإسرائيل تتوقع من المجتمع الدولي أن يطالب السلطة الفلسطينية بوضوح بالنهوض بالتزاماتها فيما يتعلق بمكافحة اﻹرهاب فلا يمكن إحراز أي تقدم في عملية السلام دون القضاء على أس اﻹرهاب ودون إقامة تعاون وثيق بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في الشؤون اﻷمنية.
    También acogió con beneplácito los acuerdos bilaterales firmados entre 1993 y 1995 por la Autoridad Palestina e Israel dentro del marco del proceso de paz, así como el acuerdo bilateral que alcanzaron en 1994 los Gobiernos de Jordania y de Israel. UN كما رحبت بالاتفاقات الثنائية التي وقعت في إطار العملية السلمية بين السلطة الفلسطينية وإسرائيل في الفترة ما بيــن عامــي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، وكذلك بين الحكومة اﻷردنية وإسرائيل عام ١٩٩٤.
    Reiteraron además la necesidad de respetar y cumplir los acuerdos alcanzados entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel así como en el cumplimiento de los compromisos y promesas asumidos de conformidad con el mandato de la Conferencia de Madrid y las negociaciones siguientes. UN وأكدوا من جديد كذلك ضرورة التقيد بالاتفاقات المبرمة بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل وتنفيذها، فضلاً عن الوفاء بالالتزامات والتعهدات الملتزم بها وفقاً لمرجعيات مؤتمر مدريد وما تبعه من مفاوضات.
    El 28 de octubre, la Autoridad Palestina e Israel acordaron examinar de qué forma podían mejorarse las condiciones de los presos palestinos en las prisiones israelíes. UN ٤٥ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، اتفقت السلطة الفلسطينية وإسرائيل على أن تناقشا سبل ووسائل تحسين أحوال السجناء الفلسطينيين في السجون اﻹسرائيلية.
    Sus ponencias fueron seguidas por un intercambio de opiniones con participantes del público, compuesto sobre todo de representantes de importantes organizaciones de la prensa de la región asiática, así como de la Autoridad Palestina e Israel. UN وبعد انتهائهم من إلقاء كلماتهم جرى تبادل لﻵراء مع المشاركين من النظارة، الذين تألفوا أساسا من ممثلي المؤسسات اﻹعلامية الشهيرة في منطقة آسيا، فضلا عن السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    Reiteraron además la necesidad de acatar y ejecutar los acuerdos establecidos entre la Organización para la Liberación de Palestina e Israel, así como de cumplir todos los compromisos y promesas hechos de conformidad con el mandato de la Conferencia de Madrid y las negociaciones resultantes. UN وكرروا أيضا التأكيد على ضرورة احترام وتنفيذ الاتفاقيات بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل والوفاء بالالتزامات والتعهدات الصادرة على أساس مرجعية مؤتمر مدريد وما انبثق عنه من مفاوضات.
    Recurriendo al terrorismo, el Gobierno israelí ha destruido toda esperanza de paz y ha declarado nulos todos los acuerdos convenidos entre ambas partes. Sobre la base de estos acuerdos, se establecía un reconocimiento mutuo entre la Organización de Liberación Palestina e Israel durante el mandato de Rabin. UN لقد دمرت حكومة إسرائيل بإرهابها كل فرص السلام، وأعلنت إلغاء كل الاتفاقات المعقودة بين الطرفين، تلك الاتفاقات التي قام عليها الاعتراف المتبادل بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل في عهد إسحاق رابين.
    El Consejo de Seguridad apoya sin condiciones las actividades del Cuarteto y defiende la continuación del diálogo entre la Autoridad Nacional Palestina e Israel. UN ويؤيد مجلس الأمن تماما العمل الذي تقوم به المجموعة الرباعية ويدعم مواصلـة الحوار بين السلطة الوطنية الفلسطينية وإسرائيل.
    La Unión Europea ha reiterado su disposición a volver a enviar a su Misión de Asistencia Fronteriza a Rafah para permitir la reapertura, en cooperación con Egipto, la Autoridad Palestina e Israel. UN لقد صرح الاتحاد الأوروبي تكرارا عن استعداده لإرسال بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة على الحدود مرة أخرى إلى رفح من أجل إتاحة إعادة فتحها، وذلك بالتعاون مع مصر والسلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    De esa suma, 41,73 millones de dólares, equivalentes al 84%, correspondían al impuesto sobre el valor añadido por cobrar de la Autoridad Palestina e Israel. UN ومن أصل هذا المبلغ، صُنف مبلغ 41.73 مليون دولار، أي ما يعادل 84 في المائة، كمبالغ مستحقة القبض من السلطة الفلسطينية وإسرائيل عن ضريبة القيمة المضافة المسددة.
    Se recibieron respuestas, de fechas 7 de agosto de 2007 y 16 de agosto de 2007, de la Organización de Liberación de Palestina y de Israel, en las que se abordaban diversos aspectos de las resoluciones 61/112 a 61/115. UN وورد من منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل ردان مؤرخان 7 آب/أغسطس 2007 و 16 آب/أغسطس 2007 يغطيان مختلف جوانب هذه القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more