"الفلمنكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • flamenca
        
    • flamenco
        
    • Flandes
        
    • flamencas
        
    Miembro del Comité Directivo de " Derechos del paciente " de la Organización flamenca de Atención de la Salud Mental. UN عضو اللجنة التوجيهية لمنظمة ' حقوق المريض ' التابعة للمنظمة الفلمنكية لرعاية الصحة العقلية.
    Si bien el 36% del personal de la administración pública flamenca está constituido por mujeres, la representación de éstas todavía es insuficiente en los niveles medio y superior de la administración. UN وفي حين أن ٣٦ في المائة من موظفي الخدمة المدنية الفلمنكية من النساء فإن النساء ما زلن غير ممثلات بشكل كاف على مستويي اﻹدارتين المتوسطة والعليا.
    También desea saber si se han adoptado iniciativas similares en la comunidad flamenca. UN وتريد أيضاً معرفة فيما إذا جرى بذل جهود مماثلة لدى الجماعة الفلمنكية.
    ¡Terciopelo flamenco! ¡La capa ha quedado arruinada! Open Subtitles المخملية الفلمنكية افضل لقد دمرت العباءة
    Cuando el Gobierno flamenco recibe una queja, inicia una investigación de las disposiciones de que se trate. UN وقال إن الحكومة الفلمنكية عندما تتلقى أية شكوى، تحقق في المقتضى ذي الصلة.
    Muchas de ellas se alojan en el Hogar para la Igualdad de Oportunidades de Flandes, donde tienen acceso a diversos servicios prestados por las autoridades. UN وتقيم الكثيرات منهن في الدار الفلمنكية لتكافؤ الفرص، حيث يتمكن من الحصول على مختلف الخدمات الحكومية.
    Las autoridades flamencas aplicaron medidas de acción positiva al nombrar a una mujer para que coordinara los programas pertinentes con la administración. UN وقد استهلت السلطات الفلمنكية العمل اﻹيجابي بتعيين موظفة لتنسيق برامج العمل اﻹيجابي مع اﻹدارة.
    En Bélgica, las perspectivas de género se integraron en las políticas sobre la pobreza de la comunidad flamenca. UN وفي بلجيكا، تم إدماج منظور جنساني في السياسة المتعلقة بالفقر للطائفة الفلمنكية.
    Madeira y la comunidad flamenca de Bélgica también son miembros asociados. UN وماديرا والجماعة الفلمنكية لبلجيكا عضوان منتسبان أيضا.
    El servicio de estudios del gobierno flamenco provee al seguimiento integral de la política flamenca. UN وتضمن دائرة الدراسات التابعة للحكومة الفلمنكية الرصد الشامل للسياسة الفلمنكية.
    Por consiguiente, a nivel federal, la política pertinente está a cargo del Ministro de Empleo y Trabajo y en las comunidades de lengua flamenca y francesa hay sendas ministras que se ocupan de esa política. UN وبناء على ذلك، فإن الوزيرة الاتحادية للاستخدام والعمل هي المسؤولة عن سياسة تكافؤ الفرص، ولكل من الطائفتين الفلمنكية والفرنسية وزيرة مسؤولة عن تنفيذ تلك السياسة.
    También complace observar que no sólo hay financiación adecuada para el mecanismo nacional de protección de los derechos de la mujer, sino que la comunidad flamenca pueda influir en los presupuestos de otros ministerios cuya labor afecta a los programas relativos a la mujer. UN ومما يبعث على الارتياح أيضا ملاحظة أن هناك تمويلا كافيا لﻵلية الوطنية لحماية حقوق المرأة، وأن بوسع الجماعة الفلمنكية أيضا ممارسة دور مؤثر على ميزانيات وزارات أخرى يتصل عملها ببرامج المرأة.
    En Bélgica, la comunidad flamenca ha lanzado una campaña de sensibilización con respecto al turismo sexual y la prostitución infantil a través de la organización Kind en Gezin (El niño y la familia). UN ٧٦ - وفي بلجيكا، نظمت الطائفة الفلمنكية حملة للتوعية بشأن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال عن طريق منظمة الطفل واﻷسرة.
    103. El Comité toma nota del establecimiento, después del examen del informe inicial, del cargo de Comisionado de los Derechos del Niño para la Comunidad flamenca. UN 103- تلاحظ اللجنة أنه تم، منذ النظر في التقرير الأولي، إنشاء منصب مفوض لحقوق الطفل للطائفة الفلمنكية.
    En 2010, el gobierno flamenco tomó la iniciativa de hacer accesibles todos los documentos políticos en materia de educación, de juventud y de igualdad de oportunidades. UN بادرت الحكومة الفلمنكية عام 2010 إلى جعل جميع الوثائق السياسية المتعلقة بالتربية والأحداث وتكافؤ الفرص ميسّرة.
    La Comisión puede someter una propuesta de sanción al gobierno flamenco. UN ويمكن أن تقدم اللجنة اقتراحاً داعياً إلى فرض عقوبة إلى الحكومة الفلمنكية.
    Su informe y sus recomendaciones se han transmitido al gobierno flamenco, que respalda esa idea y que ha reconocido su interés. UN وأُحيل تقرير هذه المجموعة والتوصيات الصادرة عنها إلى الحكومة الفلمنكية التي تدعم هذه الفكرة فأبدت اهتمامها بذلك.
    Sobre el nuevo gobierno flamenco recaerá la tarea de darle forma a través de una resolución administrativa. UN ويتعين على الحكومة الفلمنكية الجديدة أن تبلور تلك الهياكل بموجب قرار.
    Conocía las inquietudes planteadas por el Comisario para los Derechos Humanos del Consejo de Europa y por la Comisión Europea en relación con el racismo y la intolerancia, especialmente la discriminación por motivos de idioma en Flandes. UN وتدرك كندا الشواغل التي أثارها مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية بشأن مكافحة العنصرية والتعصب، ولا سيما التمييز القائم على أساس اللغة في المنطقة الفلمنكية.
    Existe pues una uniformidad de instituciones regionales y comunitarias flamencas. UN وهو ما يعني أن هناك وحدة بين المؤسسات الإقليمية والمؤسسات المجتمعية الفلمنكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more