"الفنون" - Translation from Arabic to Spanish

    • arte
        
    • artes
        
    • artística
        
    • artísticas
        
    • artísticos
        
    • Arts
        
    • artistas
        
    • artístico
        
    • Letras
        
    • Humanidades
        
    El mismo programa incluye otras medidas destinadas a mujeres graduadas de las escuelas de arte. UN والتدابير الأخرى التي تدخل ضمن نطاق نفس البرنامج تستهدف الخريجات من جامعات الفنون.
    Desde 1992 hasta 2002 dio clases en el Gimnasio de arte de Bakú. UN وعمل من 1992 إلى 2002 مدرِّساً في ثانوية الفنون في باكو.
    Desde 1992 hasta 2002 dio clases en el Gimnasio de arte de Bakú. UN وعمل من 1992 إلى 2002 مدرِّساً في ثانوية الفنون في باكو.
    Los estudiantes de la Escuela de artes Visuales que no son residentes de Macao tienen derecho a una reducción del 50%. UN ولطلبة مدرسة الفنون البصرية من غير المقيمين في مكاو، الحق في الحصول على تخفيض قدره ٠٥ في المائة.
    En 1994, el número de admisiones al Colegio de artes fue del 70% al 30% a favor de la mujer. UN وكانت نسبة الالتحاق بكلية الفنون في عام ١٩٩٤ ٧٠ في المائة إلى ٣٠ في المائة لصالح المرأة.
    Señor, he contactado con Asuntos Legales sobre esa beca de educación artística. Open Subtitles سيدي، لقد وصلت إلي الشئون القانونية حول منحة تعليم الفنون
    Bien, quiero cerrar hablando de algunas ideas que tuve durante mi año sabático el año pasado en la escuela de arte de Carnegie Mellon. TED حسنًا، أود أن أختتم بالحديث عن بعد النظر الذي اكتسبته من التفرغ الجامعي العام الماضي في كلية الفنون بكارنجي ميلون
    Ética y su robot Hedge acuerdan ayudar a la líder de la resistencia, Adila, saboteando los horno-bots incineradores de arte. TED إيثيك ورجلها الآلي هيدج وافقا على مساعدة قائدة المعارضة، أديلا، على تخريب حرق الفنون بوساطة الأفران الآلية.
    Tengo que trabajar. Las revistas me pagan por hacer crítica de arte. Open Subtitles علي العمل لكسب قوت عمي المجلات تدفع لي لعرض الفنون
    - Te preparé un café. Con limón, en la galería de arte. Open Subtitles لقد قدمت لك القهوة مع قشرة الليمون فى معرض الفنون
    Lo siento, estudiaba entomología antes de ir a la escuela de arte. Open Subtitles اسف. كنت ادرس علم الحشرات قبل ان اذهب لمدرسة الفنون.
    Que olvidadiza estoy últimamente. Usted debe ser la señorita Lee La nueva profesora de arte. Open Subtitles لا بد أنك الأنسة لي ، معلمة الفنون الجديدة ، أليس كذلك ؟
    Siempre apoyamos el arte muy generosamente. Me alegra que se hayan beneficiado uds. Open Subtitles نحن دائماً ما نمول الفنون بكرم بالغ أنا سعيدة بأنكم إستفدتم
    En cambio, tienden a sentirse atraídas por las artes, en las que dominan. UN فهن، من ناحية أخرى، أكثر ميلا إلى الفنون ولهن فيها الغلبة.
    Por ejemplo, de los 54 escritores que han recibido recientemente fondos del Consejo de las artes de Escocia, 22 eran mujeres. UN وعلى سبيل المثال فمن بين ٥٤ كاتبا منحوا مؤخرا تمويلا من مجلس الفنون الاسكتلندي كانت هناك ٢٢ كاتبة.
    Cuenta con varias sedes para las artes del espectáculo así como zonas para exposiciones tanto permanentes como temporales. UN ويضم المركز عدة مسارح مخصصة لعرض الفنون الأدائية فضلاً عن مساحات مخصصة لمعارض دائمة ومتغيرة.
    De hecho, la iniciativa empresarial puede surgir en cualquier disciplina o sector -- desde la medicina hasta la administración pública, pasando por las artes. UN والواقع أن تنظيم المشاريع يمكن إدماجه في أي تخصص أو قطاع، سواء في ذلك الطلب أو الفنون أو الخدمة العامة.
    El satélite contribuirá a la comunidad de radioaficionados en el ámbito de las artes. UN وسوف يُسهم هذا الساتل في أوساط إذاعات الهواة من منظور ميدان الفنون.
    Una población a menudo invisible usa las artes para entrar en su luz, pero ese viaje de la invisibilidad no es fácil. TED هؤلاء الناس غير المرئيين معظم الوقت يستخدمون الفنون للخروج إلى النور، لكن رحلة الخروج من الظلّ تلك ليست سهلة.
    - la libre participación en la vida cultural y artística. UN المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون.
    La Escuela de Bellas artes ofrece programas de cuatro años de duración en diversas expresiones artísticas. UN وتقدم مدرسة الفنون برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات لدراسة شتى أشكال التعبير الفني.
    Se establecen nuevos tipos de jardines de infancia especializados, artísticos, educación física, etc. Y se están creando grupos de permanencia breve, grupos de paseo y de salud. UN وقد تم افتتاح أنواع جديدة من دور الحضانة، وذلك كدور الحضانة التي تدرس فيها الفنون الجميلة، أو التربية البدنية والصحية، أو غير ذلك.
    Fundadora del Arts Advocacy Project de la National Coalition Against Censorship (Estados Unidos de América) UN مؤسِّسة مشروع الدعوة في مجال الفنون التابع الائتلاف الوطني المناهض للرقابة، أناستاسيا ميتيوشينا
    i) organización de exposiciones temporales, promoción de los artistas locales y adopción de iniciativas de carácter internacional en el sector de las artes plásticas; UN `١` تنظيم معارض مؤقتة، تشجيع الفنانين المحليين واتخاذ مبادرات ذات طابع دولي في مجال الفنون التشكيلية؛
    Las mujeres vietnamitas han recibido numerosos premios en los sectores cultural, artístico y deportivo. UN وقد حصلت المرأة الفييتنامية على كثير من الجوائر في ميادين الفنون واﻷلعاب الرياضية.
    Las disciplinas que atiende el Programa son: artes visuales, danza, Letras, medios audiovisuales, música y teatro. UN وهذه الفروع هي الفنون المرئية والرقص والأدب ووسائل الإعلام السمعية البصرية والموسيقى والمسرح.
    Los estudiantes son cuatro gatos, las universidades desinvierten en las artes y las Humanidades. TED الطلبة يهجرون الجامعة في أسراب، الجامعات تقلص استثماراتها فى الفنون والعلوم الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more