"الفنية ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • orgánicas pertinentes
        
    • sustantivas pertinentes
        
    • sustantivos pertinentes
        
    • orgánicas competentes
        
    • especializados pertinentes
        
    • técnicas pertinentes
        
    • profesionales pertinentes
        
    • sustantivas relacionadas con
        
    • sustantivas competentes
        
    • técnicos pertinentes
        
    • técnicos competentes
        
    • sustantiva pertinente
        
    • especializados conexos
        
    • orgánicas que son pertinentes
        
    • sustantivas conexas
        
    Las comisiones orgánicas pertinentes hacen las veces de sedes principales de los procesos de seguimiento. UN واللجان الفنية ذات الصلة هي المكان الرئيسي لعمليات المتابعة.
    Incluye, asimismo, una mención del papel de las comisiones orgánicas pertinentes en el examen y la evaluación de los resultados de la Cumbre, que el Consejo realizará y presentará a la Asamblea General (párrs. e) y f)). UN كما يتضمن إشارة إلى دور اللجان الفنية ذات الصلة في عمليات استعراض وتقييم نتائج مؤتمر القمة التي من المقرر أن يضطلع بها المجلس وأن تقدم إلى الجمعية العامة. )الفقرتان )ﻫ( و )و((.
    En esas actividades se procederá en estrecha consulta con Palestina, las organizaciones sustantivas pertinentes del incipiente Gobierno palestino (GP) y otros órganos interesados. UN ولدى الاضطلاع بهذه اﻷنشطة، أجريت مشاورات وثيقة مع فلسطين، والمنظمات الفنية ذات الصلة في السلطة الفلسطينية الوليدة، وغيرها من الهيئات المعنية.
    Confía en que los departamentos sustantivos pertinentes respondan a la pregunta de Kuwait sobre la recuperación de los pagos excesivos en el marco de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait y a preguntas similares. UN وذكر أنه يثق بأن اﻹدارات الفنية ذات الصلة ستتناول سؤال الكويت عن استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، واﻷسئلة المماثلة.
    Hasta ahora, también, la función del Consejo se ha reducido principalmente a dar su aprobación a los resultados de los exámenes realizados por las entidades orgánicas competentes. UN وقد اقتصر دور المجلس حتى اﻵن على تأييد نتائج الاستعراض الذي تقوم به الهيئات الفنية ذات الصلة.
    Por ello, deben indicarse posibles instituciones asociadas con experiencia práctica sobre la base de sus conocimientos especializados pertinentes. UN ولذلك، ينبغي تحديد المؤسسات الشريكة المحتملة ذات الخبرة العملية استنادا إلى خبراتها الفنية ذات الصلة.
    La notificación debería incluir información sobre las especificaciones técnicas pertinentes, así como el peso del material explosivo, el número de detonadores y la longitud del cordón detonante. UN وينبغي أن يتضمن الإخطار معلومات عن المواصفات الفنية ذات الصلة وعن وزن المواد المتفجرة وعدد المفجرات وطول أسلاك التفجير.
    La violencia contra la mujer no es un elemento estructural de la capacitación de los grupos profesionales pertinentes. UN ولا يمثل التركيز على العنف ضد المرأة عنصرا هيكليا في تدريب الفئات الفنية ذات الصلة.
    :: Facilitación de 2 reuniones regionales de las partes sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la solución del conflicto UN :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية الصراع
    i) El Consejo podría acoger con beneplácito la renovada cooperación entre las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods y decidir la participación en sus futuras reuniones conjuntas, según los temas objeto de debate, de los presidentes de las comisiones orgánicas pertinentes y de las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas; UN `1 ' قد يرغب المجلس في الترحيب بتجديد الشراكة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وقد يقرر أن يشرك في الاجتماعات المستقبلية المشتركة بينها، رؤساء اللجان الفنية ذات الصلة ورؤساء المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة، وذلك حسب المواضيع المطروحة للمناقشة؛
    Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Informe del Secretario General sobre información y observaciones recibidas de los gobiernos y de las organizaciones internacionales y las comisiones orgánicas pertinentes de conformidad con la resolución 2001/39 del Consejo UN تقرير الأمين العام عن المعلومات والتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية واللجان الفنية ذات الصلة عملا بقرار المجلس 2001/39
    Se solicitó información de las oficinas sustantivas pertinentes ya en agosto de 2005. UN وطُلبت معلومات من المكاتب الفنية ذات الصلة منذ آب/أغسطس 2005.
    Ello permitirá a los funcionarios extrasede y los de Viena celebrar consultas a fondo sobre las cuestiones sustantivas pertinentes en sus países de cobertura, e intercambiar experiencias relativas a sus actividades sobre el terreno. UN وهذا سيتيح للموظفين الميدانيين وموظفي المقر إجراء مشاورات عن كثب بشأن المسائل الفنية ذات الصلة في البلدان التي تشملها مسؤولياتهم وتبادل ما اكتسبوه من تجارب بشأن العمليات الميدانية.
    Integran su personal profesionales de comunicaciones que se especializan en las esferas sustantivas de la labor de la Organización y funciona en estrecha cooperación con los departamentos y oficinas sustantivos pertinentes. UN ويعمل في الشعبة محترفون في مجال الاتصالات وهم متخصصون في المواضيع الفنية التي تدخل في نطاق عمل المنظمة، ويعملون بالتعاون الوثيق مع الإدارات والمكاتب الفنية ذات الصلة.
    La Comisión Consultiva cree que su examen de las propuestas del Secretario General se hubiera beneficiado de la opinión del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los elementos sustantivos pertinentes. UN وترى اللجنة الاستشارية أنها كانت ستستفيد في إطار نظرها في اقتراحات الأمين العام من آراء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن العناصر الفنية ذات الصلة.
    En otros casos, el CAC ha presentado regularmente declaraciones a las comisiones orgánicas competentes sobre el seguimiento de las conferencias. UN وقدمت لجنة التنسيق اﻹدارية في مناسبات أخرى وعلى نحو منتظم بيانات إلى اللجان الفنية ذات الصلة بشأن متابعة المؤتمر.
    - La facilitación de los conocimientos especializados pertinentes a las Partes que los necesiten; UN - تيسير الحصول على مصادر للخبرات الفنية ذات الصلة للأطراف التي تحتاجها؛
    Los jefes ejecutivos de las tres organizaciones se reunían periódicamente para coordinar las actividades y, además, se habían establecido relaciones de trabajo entre las divisiones técnicas pertinentes. UN وعقد الرؤساء التنفيذيون للمنظمات الثلاث اجتماعات منتظمة لتنسيق الأنشطة، وفضلا عن ذلك أقيمت علاقات عمل بين الشُّعب الفنية ذات الصلة.
    Los planes se basarán en un análisis de los riesgos y se llevarán a cabo conforme a las normas profesionales pertinentes. UN وستستند هذه الخطط الى تحليل للمخاطر وفقا للمعايير الفنية ذات الصلة.
    :: Facilitación de 2 reuniones regionales de las partes sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la solución del conflicto UN :: تيسير عقد اجتماعين إقليميين للطرفين بشأن المسائل الفنية ذات الصلة بتسوية النزاع
    Estos grupos, en los que participan generalmente representantes del Departamento de Información Pública y las oficinas sustantivas competentes de la Secretaría, están dirigidos por altos funcionarios y ofrecen asesoramiento y orientación estratégica sobre el tratamiento que se podría dar a las crisis en cuestión frente a la opinión pública. UN وتوفر الإدارة العليا الإرشاد لهذه الأفرقة، التي يشارك فيها بصورة عامة موظفون من إدارة شؤون الإعلام والمكاتب الفنية ذات الصلة في الأمانة العامة، وهي تقدم مشورة استراتيجية وتوجيهات بشأن كيفية معالجة الأزمات المعنية جماهيريا.
    Por ello el Sudán está prestando especial atención al desarme, la desmovilización y la reintegración y espera recibir apoyo internacional y regional, en particular en lo tocante a los aspectos técnicos pertinentes. UN واستنادا إلى كل هذه المعطيات، فإن السودان يولي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج كل هذا الاهتمام ويتطلع باستمرار للدعم الدولي والإقليمي وبخاصة في الجوانب الفنية ذات الصلة.
    :: Presentar las contribuciones de los organismos técnicos competentes cuya labor es fundamental para las actividades de desarrollo pero que no siempre han recibido la atención política necesaria en el plano intergubernamental UN :: عرض إسهامات الوكالات الفنية ذات الصلة التي يعتبر عملها حيويا للأنشطة الإنمائية، ولكنه لم يحظ دائما بالاهتمام السياسي اللازم على الصعيد الحكومي الدولي.
    a. Servicios sustantivos para reuniones: un período de sesiones del Comité, incluida la preparación de informes y la documentación sustantiva pertinente (4); una reunión del Comité de Supervisión del Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe (1); UN دورة واحدة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك إعداد التقارير والوثائق الفنية ذات الصلة (4)؛ واجتماع للجنة الرصد التابعة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي (1)؛
    " mejorar las condiciones y los procesos relativos a la información, el acceso a las tecnologías y su transferencia (incluidos la tecnología más moderna y los conocimientos especializados conexos), en particular para los países en desarrollo, así como en lo que se refiere al aumento de la capacidad y los mecanismos de cooperación y asociaciones cooperativas en la esfera de la tecnología, a fin de fomentar el desarrollo sostenible " (párr. 34.5). UN " تحسين الشروط والعمليات المتعلقة بالمعلومات والوصول إلى التكنولوجيا ونقلها )بما في ذلك أحدث التكنولوجيات والدراية الفنية ذات الصلة(، لاسيما إلى البلدان النامية، وكذلك ما يتصل ببناء القدرات والترتيبات التعاونية وعمليات المشاركة في ميدان التكنولوجيا، لتعزيز التنمية المستدامة " )الفقرة ٣٤ - ٥(.
    Nota del Secretario General sobre las actividades de las comisiones orgánicas que son pertinentes a la labor de la Comisión de Estadística UN مذكرة من الأمين العام عن أنشطة اللجان الفنية ذات الصلة بعمل اللجنة الإحصائية
    c) Decidió incluir en el tema 4 del programa (Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de estadística) las partes sustantivas conexas del tema 18 del programa (Coordinación e integración de programas de estadísticas internacionales); UN )ج( قرر أن يدرج تحت البند ٤ من جدول اﻷعمال )تعزيز التعاون اﻹحصائي الدولي( اﻷجزاء الفنية ذات الصلة من البند ١٨ من جدول اﻷعمال )التنسيق والتكامل فيما بين البرامج اﻹحصائية الدولية(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more