"الفنية والإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sustantivas y administrativas
        
    • sustantivos y administrativos
        
    • sustantivas y de gestión
        
    • técnica y administrativa
        
    • sustantivo y administrativo
        
    • sustantiva y administrativa
        
    • técnico y administrativo
        
    • técnicos y administrativos
        
    • técnica y de gestión
        
    • técnicas y de gestión
        
    • sustantivos y de gestión
        
    • sustantivas o administrativas
        
    • Orgánico y el cuadro directivo
        
    • profesional y de gestión
        
    • sustantivas como administrativas
        
    El Centro de Situación también proporcionó a la AMISOM orientación oficiosa diaria sobre cuestiones sustantivas y administrativas. UN وقدم مركز العمليات أيضا إلى البعثة التوجيه غير الرسمي بشأن القضايا الفنية والإدارية يوميا.
    Se preparó un proyecto de procedimiento operativo estándar y se está elaborando un módulo de capacitación para formar a los coordinadores en diversas secciones sustantivas y administrativas. UN وأعد مشروع إجراءات تشغيل موحدة ويجري استحداث وحدة تدريبية من أجل تدريب جهات التنسيق في مختلف الأقسام الفنية والإدارية
    La Dependencia de Asuntos Jurídicos continuará prestando servicios jurídicos a las dependencias sustantivas y administrativas de la Misión. UN 72 - ستواصل وحدة الشؤون القانونية توفير الخدمات القانونية اللازمة للوحدات الفنية والإدارية في البعثة.
    La MONUC apoya un número limitado de puestos sustantivos y administrativos, principalmente en Kinshasa, donde el Facilitador Neutral ha establecido una oficina de enlace. UN وتدعم البعثة عددا محدودا من الوظائف الفنية والإدارية لا سيما في كينشاسا حيث أنشأ الميسر المحايد مكتب اتصال.
    Se debería aprovechar con mayor eficacia su función principal de foro rector de alto nivel del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones sustantivas y de gestión. UN وينبغي الاستعانة بالمجلس بشكل أكثر فعالية في الاضطلاع بدوره الأساسي كمنتدى رفيع المستوى لصنع القرار في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل الفنية والإدارية.
    Reforzar la capacidad técnica y administrativa a nivel central y local. UN تعزيز القدرات الفنية والإدارية على المستويين المركزي والمحلي؛
    Organigrama A. Oficinas sustantivas y administrativas UN ألف - المكاتب الفنية والإدارية
    Los cambios en la plantilla de oficinas sustantivas y administrativas particulares comparados con la situación existente en 2006 se presentan en el cuadro 3. UN وترد في الجدول 3 التغيرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية بالمقارنة مع عام 2006. الاحتياجات من الموظفين حسب الموقع
    El Secretario Ejecutivo celebra todas las semanas reuniones de gabinete con el personal directivo superior de las divisiones sustantivas y administrativas a fin de compartir información y solicitar asesoramiento. UN ويعقد الأمين التنفيذي اجتماعات وزارية أسبوعية مع كبار الموظفين الإداريين في الشعب الفنية والإدارية بغرض تبادل المعلومات وطلب المشورة.
    А. Oficinas sustantivas y administrativas UN المرفق - الخرائط التنظيمية ألف - المكاتب الفنية والإدارية
    También ayudaría a fortalecer y racionalizar los vínculos con las oficinas regionales y provinciales con personal dedicado a esferas sustantivas y administrativas de la Misión y también a institucionalizar la división de responsabilidades por zonas geográficas. UN وسوف تساعد الوظيفة المقترحة أيضا في تعزيز المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات وترشيد الروابط معها بموظفين متفانين في المجالات الفنية والإدارية للبعثة وأيضا لإضفاء الطابع المؤسسي على تقسيم المسؤوليات على أسس جغرافية.
    El Secretario Ejecutivo debe definir claramente las responsabilidades sustantivas y administrativas delegadas en el Secretario Ejecutivo Adjunto y mantener la integridad de esa delegación de facultades junto con la rendición de cuentas por el cumplimiento de esas responsabilidades. UN ينبغي للأمين التنفيذي أن يحدد بوضوح المسؤوليات الفنية والإدارية التي يفوَّض في شأنها نائب الأمين التنفيذي وأن يحافظ على نزاهة هذا التفويض إلى جانب المساءلة عن الاضطلاع بتلك المسؤوليات.
    Los cambios en la dotación de personal de las distintas oficinas sustantivas y administrativas en relación con 2007 son los siguientes. UN 67 - وفيما يلي بيان التغيرات في ملاك الموظفين لكل من المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2007.
    Abarca todos los aspectos sustantivos y administrativos del proyecto, centrándose en el logro de los productos, en si se lograron a tiempo y en su pertinencia. UN يغطي جميع الجوانب الفنية والإدارية للمشروع، ويركز على تحقيق نواتج المشروع، وحسن توقيته ووفائه بالغرض.
    La identificación de los documentos sustantivos y administrativos con valor a largo plazo o permanente que se transferirán al Mecanismo; UN وتحديد السجلات الفنية والإدارية ذات القيمة الطويلة الأجل أو الدائمة، والمقرر نقلها إلى الآلية؛
    Cada Director recibiría ayuda de un Director Adjunto, en quien delegaría funciones sustantivas y de gestión para su correspondiente División. UN وسيحصل كل مدير على المساعدة من نائب مدير يقوم مقام المدير في المسائل الفنية والإدارية لكل واحدة من الشعبتين.
    Los incrementos de volumen previstos se relacionan directamente con las prioridades sustantivas y de gestión del plan estratégico del UNIFEM. UN وتتواءم الزيادات المتوقعة في الحجم مباشرة مع الأولويات الفنية والإدارية في الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    - Transparencia, para que todos accedan a la información técnica y administrativa oportuna, veraz y confiable sobre la problemática de salud y la forma en que actúan las autoridades gubernamentales frente a ella. UN - الشفافية، بغية أن يتمكن الجميع من الاطَّلاع على المعلومات الفنية والإدارية الملائمة، والصحيحة، والموثوق بها عن إشكالية الصحة وكيفية مواجهة السلطات الحكومية لها.
    Personal temporario general (sustantivo y administrativo) UN المساعدة المؤقتة العامة (الفنية والإدارية)
    iii) Velar por que los principales encargados de adoptar decisiones en materia sustantiva y administrativa cuenten a tiempo con información precisa; UN ' 3` ضمان حصول صانعي القرار الرئيسيين في المسائل الفنية والإدارية على معلومات دقيقة وحسنة التوقيت؛
    En el ámbito de las comunicaciones, la Superintendencia de Telecomunicaciones es el organismo encargado de realizar el control técnico y administrativo de las mismas. UN إن هيئة مراقبة الاتصالات السلكية واللاسلكية هي الوكالة المسؤولة عن جميع أشكال المراقبة الفنية والإدارية للاتصالات.
    1993 Jefe de la Secretaría de la Dirección General para Asuntos técnicos y administrativos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 1993 رئيس مكتب مدير عام الشؤون الفنية والإدارية في وزارة الخارجية.
    En algunos casos, la capacidad de absorción del sector del agua puede limitar la utilización efectiva de una mayor corriente de esa asistencia, por lo que habrá que ampliar la capacidad técnica y de gestión junto con la inversión. UN وفي بعض الحالات فإن طاقة قطاع الماء ربما تحد من الاستخدام الفعال للتدفقات الداخلة المتزايدة، لذا فإن الأمر يحتاج لرفع مستوى القدرات الفنية والإدارية جنبا إلى جنب مع الاستثمار.
    El PNUD facilitó visitas de representantes en ocho países afectados por minas a Camboya a fin de que se informaran de sus experiencias técnicas y de gestión. UN ويسر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الزيارات التي قام بها ممثلون من ثمانية بلدان متضررة من الألغام إلى كمبوديا للتعلم من خبراتها الفنية والإدارية.
    La armonización de la gestión en el régimen común de las Naciones Unidas corresponde a la Junta de Coordinación de los Jefes Ejecutivos, foro que agrupa a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para favorecer la coordinación y la cooperación en relación con todos los problemas sustantivos y de gestión que afronta el régimen común. UN 26 - تقع المواءمة الإدارية على مستوى النظام الموحد للأمم المتحدة تحت رعاية مجلس الرؤساء التنفيذيين، وهو المنبر الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لغرض مواصلة التنسيق والتعاون بشأن كامل نطاق المسائل الفنية والإدارية التي يواجهها النظام الموحد.
    Los cambios en la plantilla de personal de cada una de las oficinas sustantivas o administrativas respecto de la situación existente en 2009 se describen a continuación. UN 24 - ويرد فيما يلي بيان التغييرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية مقارنة بعام 2009.
    ii) Porcentaje de personal de Estados Miembros con escasa representación en puestos del Cuadro Orgánico y el cuadro directivo UN ' 2` النسبة المئوية للموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئتين الفنية والإدارية
    Por este motivo, la liberalización del sector financiero ha de proceder a la par con el aumento de la capacidad de reglamentación y de una capacidad profesional y de gestión apropiada en las instituciones financieras. UN ولهذا السبب، ينبغي أن يجاري تحرير القطاع المالي خطوات إيجاد القدرات التنظيمية، والقدرات الفنية والإدارية المناسبتين في المؤسسات المالية.
    El aumento del apoyo a la prestación de servicios incluiría tanto funciones sustantivas como administrativas. UN وستشمل زيادة الدعم الخدمي الوظيفتين الفنية والإدارية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more