El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría también prestaría apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. | UN | كما ستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تغطية لتكاليف الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص. |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría también prestaría apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. | UN | كما ستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة تغطية لتكاليف الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص. |
El Departamento de Asuntos Políticos prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. | UN | أما ما عدا ذلك من الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص فستقدمه إدارة الشؤون السياسية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisa activamente los viajes del personal de apoyo técnico y administrativo desde la Sede y ha pedido a los diversos servicios que presenten sus planes de viaje a los directores de programas con la suficiente antelación a fin de poder estudiar la justificación de cada viaje. | UN | تنشط إدارة عمليات حفظ السلام في مراقبة سفر موظفي الدعم الفني والإداري من المقر، وتطلب من مختلف الدوائر تقديم خططها للسفر إلى مديري البرامج في الوقت المناسب بما يتيح النظر في تبرير السفر. |
Pese a las mejoras recientes, la insuficiencia del apoyo sustantivo y administrativo sigue siendo uno de los principales obstáculos al desempeño de las misiones | UN | دال - رغم التحسّن الذي حدث مؤخرا، يظل عدم كفاية الدعم الفني والإداري من العقبات الرئيسية التي تعوق أداء البعثات |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas se encargaría de proporcionar otro tipo de apoyo sustantivo y administrativo al Enviado Especial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة للمستشار الخاص أشكالا أخرى من الدعم الفني والإداري. |
El Departamento de Asuntos Políticos recibió evaluaciones positivas de los miembros del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios en cuanto a la pertinencia y puntualidad del apoyo sustantivo y administrativo prestado. | UN | وتلقت الإدارة تقييمات إيجابية من أعضاء مجلس الأمن وهيئاته الفرعية بشأن ملائمة وحسن توقيت الدعم الفني والإداري المقدم. |
La Oficina presta un apoyo sustantivo y administrativo inmediato y asegura la coordinación general entre el personal directivo superior y los diversos componentes de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; | UN | ويوفر المكتب الدعم الفني والإداري الفوري ويكفل التنسيق العام بين الإدارة العليا ومختلف عناصر المفوضية؛ |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص. |
El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría de las Naciones Unidas facilitaría apoyo sustantivo y administrativo de otro tipo al Asesor Especial. | UN | وستتولى إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة للأمم المتحدة تزويد المستشار الخاص بأشكال أخرى من الدعم الفني والإداري. |
El Departamento de Asuntos Políticos prestaría otros servicios de apoyo sustantivo y administrativo al Asesor Especial. | UN | وستتولى إدارة الشؤون السياسية تزويد المستشار الخاص بأشكال أخرى من الدعم الفني والإداري. |
La Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría presta apoyo sustantivo y administrativo al Comité y su Grupo de Expertos. | UN | ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة الدعم الفني والإداري إلى اللجنة وفريق الخبراء التابع لها. |
Se prestó apoyo sustantivo y administrativo a los tres períodos de sesiones del grupo de expertos gubernamentales celebrados en 2013 para examinar el Registro. | UN | وقدم الدعم الفني والإداري للدورات الثلاث لفريق الخبراء الحكوميين المعقودة في عام 2013 من أجل إجراء استعراض للسجل. |
El Departamento de Asuntos Políticos facilitaría apoyo sustantivo y administrativo de otro tipo al Asesor Especial. | UN | وستقدم إدارة الشؤون السياسية جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص. |
La secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos, que tiene sedes en Nueva York y Ginebra, proporciona apoyo sustantivo y administrativo a la Junta y a sus comités de alto nivel. | UN | وتقدم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولها مقرَّان أحدهما في نيويورك والآخر في جنيف، الدعم الفني والإداري للمجلس وللجنتين رفيعتي المستوى. |
La Oficina, en colaboración con la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, prestó apoyo sustantivo y administrativo a la Conferencia. | UN | وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم الفني والإداري للمؤتمر، بالتشارك مع الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
- Evaluar el funcionamiento técnico y administrativo de las centros de salud y las clínicas concertadas; | UN | - تقييم الأداء الفني والإداري للمراكز الصحية والمستوصفات المتعاقدة. |
La Sra. Kang subrayó la importancia del trabajo realizado por los procedimientos especiales y reiteró el compromiso del ACNUDH de prestar a dichos procedimientos el apoyo técnico y administrativo necesario para el eficaz desempeño de sus mandatos. | UN | وأبرزت السيدة كانغ أهمية عمل الإجراءات الخاصة وأكدت مجدداً التزام المفوضية بتزويد نظام الإجراءات الخاصة بالدعم الفني والإداري اللازمين لأداء الولايات على أحسن وجه. |
Se trata de un enorme proyecto tecnológico y financiero que requiere la creación de un mecanismo permanente para su gestión técnica y administrativa. | UN | هذا مشروع تكنولوجي ومالي ضخم يستلزم إنشاء آلية دائمة للتسيير الفني والإداري للمشروع. |
La Oficina de Asuntos de Desarme y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo prestan apoyo administrativo y sustantivo a una misión cada uno. | UN | ويقدم كل من مكتب شؤون نزع السلاح والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم الفني والإداري لبعثة واحدة. |
– Apoyo sustantivo para la gestión de la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet e introducción y mantenimiento de la Radio de las Naciones Unidas en la Internet (DMI); | UN | - الدعم الفني واﻹداري صفحة اﻷمم المتحدة الرئيسية على شبكة الانترنت وتوصيل إذاعة اﻷمم المتحدة بشبكة الانترنت وصيانتها )شعبة وسائط اﻹعلام(. |
Contrariamente a la creencia de que las funcionarias públicas estaban empleadas principalmente en la sección operacional, las cifras señalan un aumento del porcentaje de mujeres en los niveles profesional y directivo. | UN | فعلى عكس الاعتقاد السائد بأن الإناث في الخدمة المدنية يُوظّف معظمهن في الفئة التشغيلية من الخدمة، فإن الأرقام تشير إلى ارتفاع في النسبة المئوية للإناث في المستويين الفني والإداري. |
Por motivos de confidencialidad, estas actividades deben mantenerse en el seno de la División de Servicios Médicos; por consiguiente, ninguna otra oficina puede prestar apoyo funcional o administrativo. | UN | ولأسباب تتعلق بالسرية، ينبغي أن تظل هذه الأنشطة تحت سيطرة شعبة الخدمات الطبية دون سواها وبالتالي فإن الدعم الفني والإداري لا يمكن تقديمه من قبل مكاتب أخرى. |
77. Un coordinador regional se encargará de la coordinación sustantiva y administrativa de cada oficina regional. | UN | 77- وسيكفل المنسق الإقليمي التنسيق الفني والإداري لكل مكتب إقليمي على حدة. |
:: Debe prestarse especial atención a los problemas de desarrollo humano y el perfeccionamiento técnico y de gestión y la capacitación mediante la creación de centros conjuntos de formación y el apoyo a las universidades e instituciones de enseñanza. | UN | التركيز على قضايا التنمية البشرية والتأهيل والتدريب الفني والإداري وذلك بإنشاء مراكز تدريب مشتركة ودعم المؤسسات التعليمية والجامعات. |