"الفينيل المتعدد الكلور" - Translation from Arabic to Spanish

    • PCB
        
    • bifenilos policlorados
        
    • policlorados y
        
    • bifenilo policlorado
        
    Consultores del club de eliminación de los PCB UN خبراء نادي القضاء على مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور
    Consultores, club de eliminación de los PCB UN خبراء نادي التخلص من مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Con la excepción de los PCB en la sección C, el formulario de información no pide información sobre el uso previsto de los productos químicos importados o exportados. UN وباستثناء مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور في الجزء جيم، لا تشترط استمارة الإبلاغ تقديم معلومات عن الاستخدام المقصود من واردات أو صادرات المواد الكميائية.
    Aplicar la Convención en lo que se refiera a los bifenilos policlorados UN تنفيذ الاتفاقية في ما يتصل بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Procurar la identificación de existencias de bifenilos policlorados y presentar los informes que corresponda UN تحاول تحديد وجود مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وتقديم التقارير عن ذلك
    Continuar participando en la red y su Comité consultivo y promover y alentar la gestión y la eliminación ambientalmente racionales de los PCB. PNUMA UN مواصلة المشاركة في الشبكة ولجنتها الاستشارية وتعزيز وتشجيع إدارة مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور والتخلص منها على نحو سليم بيئيَّاً.
    Instalaciones de destrucción de sustancias que agotan el ozono y bifenilos policlorados (PCB) de las que se tiene conocimiento UN مرافق التدمير المعروفة للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون وثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    sobre los PCB UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    En las Islas Marshall, los Estados Unidos de América han ayudado a retirar y eliminar petróleo contaminado con PCB. UN وفي جزر مارشال، ساعدت الولايات المتحدة اﻷمريكية في إزالة الزيت الملوث بمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور وفي التخلص منه.
    Durante los últimos años varias empresas privadas han exportado unas 10 toneladas de PCB y unas 150 toneladas de equipo contaminado con PCB para su incineración en el extranjero. UN وخلال السنوات الأخيرة، قامت مختلف المؤسسات الخاصة بتصدير نحو 10 أطنان من مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور ونحو 150 طنا من المعدات الملوثة بهذه المادة، بغية حرقها في الخارج.
    1. Fortalecimiento institucional y reglamentario y preparación de directrices sobre PCB y gestión de plaguicidas organoclorados; UN التعزيز المؤسسي والتنظيمي، وإعداد مبادئ توجيهية بشأن إدارة مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ومبيدات الآفات العضوية الكلورية؛
    También cabe suponer que en otras partes del mundo se siguen usando PCB y que algunos contienen PeCB. UN ويمكن افتراض أن يعض مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور لا تزال تستخدم أيضاً في أماكن أخرى في العالم وأن بضعة أجزاء منها تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    En muchos países del mundo se están dejando de usar los PCB, de manera que se prevé que las emisiones de PeCB conexas disminuirán con el correr del tiempo. UN وقد جرى استبعاد مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور من الخدمة في الكثير من البلدان في العالم بحيث أن من المتوقع أن تتناقص أي انبعاثات متصلة بخماسي كلور البنزين بمرور الزمن.
    También cabe suponer que en otras partes del mundo se siguen usando PCB y que algunos contienen PeCB. UN ويمكن افتراض أن بعض مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور لا تزال تستخدم أيضاً في أماكن أخرى في العالم وأن بضعة أجزاء منها تحتوي على خماسي كلور البنزين.
    En el caso de los bifenilos policlorados, sólo se han inventariado alrededor del 25%. UN ولم يجر جرد سوى نحو 25 في المائة فيما يتعلق بالمواد الثنائية الفينيل المتعدد الكلور.
    Promover la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados y del equipo que los contiene; UN الترويج للإدارة السليمة بيئياً لثنائي الفينيل المتعدد الكلور ومعداته؛
    Poner en práctica la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados a nivel nacional y a través de las fronteras UN تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور على المستوى الوطني وعبر الحدود
    Ofrecer asesoramiento sobre metodologías de tratamiento y sobre alternativas al uso de bifenilos policlorados UN تقديم المشورة بشأن طرق المعالجة وبدائل مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Poner en práctica la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados UN تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Se ha descubierto que en muchos países desarrollados no sólo la ingesta diaria de cadmio, plomo, mercurio, bifenilo policlorado y plaguicidas supera los límites aceptables, sino que el consumo es particularmente alto en el caso de niños y lactantes (Baht y Moy, 1997). UN وقد وجد أن استهلاك الكادميوم والرصاص والزئبق والمركبات الثنائية الفينيل المتعدد الكلور واستخدام المبيدات من خلال النظام الغذائي يتعدى الحدود المسموح بها يوميا في عدد من البلدان المتقدمة النمو، كما أن استهلاك الرضع والأطفال بصفة خاصة لهذه المواد يتجاوز الحد الأقصى المشار إليه (باهت وموي، 1997).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more