"القائد العسكري" - Translation from Arabic to Spanish

    • el comandante militar
        
    • jefe militar
        
    • el mando militar
        
    • al comandante militar
        
    • mandos militares
        
    • superior inmediato
        
    • un comandante militar
        
    • del comandante militar
        
    • jefes militares
        
    • del mando militar
        
    • comandante militar de
        
    • El líder de guerrilla
        
    • al Guerrero
        
    • Señor del Mal
        
    • líder militar
        
    En las zonas rurales, el mantenimiento del orden público es responsabilidad de los jefes de sección nombrados por el comandante militar local. UN وفي المناطق الريفية يتولى رؤساء اﻷقسام الذين يعينهم القائد العسكري المحلي مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام.
    el comandante militar local informó también sobre bombardeos esporádicos e intentos de incursiones realizados por fuerzas armenias. UN وأفاد القائد العسكري المحلي أيضا بعمليات قصف متقطعة ومحاولات للتعدي قامت بها القوات اﻷرمينية.
    Según el comandante militar de Timor oriental, se trata más bien de 3 millones de rupias y de 50 kilos de arroz. UN ووفقا لما ذكره القائد العسكري لتيمور الشرقية، تمنح اﻷسرة على اﻷصح ٣ ملايين روبية و٥٠ كيلوغراما من اﻷرز.
    El jefe militar también contribuye indirectamente a la comisión de un crimen por su subordinado al no impedir o reprimir la conducta ilegal. UN كذلك يساهم القائد العسكري بصورة غير مباشرة في جريمة يرتكبها مرؤوسه بعدم قيامه بمنع السلوك غير المشروع أو قمعه.
    Se afirma que durante ese ataque perdió la vida el jefe militar del grupo Taliban, Maulavi Borjan. UN وأفادت التقارير أن القائد العسكري لحركة طالبان، مولافي بورجان، قد قتل أثناء الهجوم على ساروبي.
    El General Shilloy estuvo en todo momento presente durante esa operación y fue el mando militar de más alto rango durante toda ella. UN 75 - وكان اللواء شيلوي حاضرا في جميع الأوقات أثناء هذه العملية، وكان هو القائد العسكري الأعلى رتبة طيلة العملية.
    En relación con este incidente, el comandante militar local, el Coronel Johnny J. Lumintang, presentó sus disculpas a los católicos de Timor Oriental. UN وقد قام القائد العسكري المحلي، العميد جوني ج. لومينتاغ بتقديم الاعتذار للكاثوليك في تيمور الشرقية بصدد هذا الحادث.
    El obispo Belo, que se desplazó a Liquiça con el comandante militar de Timor Oriental, confirmó que el incidente había sido grave. UN إلا أن القس بيلو الذي انتقل إلى ليكويسه برفقة القائد العسكري لمنطقة تيمور الشرقية أكد خطورة الحادثة.
    Sin embargo, el comandante militar bosníaco, coronel Avdo Palić, había dicho que no ejecutaría ningún otro elemento del acuerdo sin autorización de Sarajevo. UN غير أن القائد العسكري البوسني، العقيد أفدو باليتش، أعلن أنه لن ينفذ أي جزء من الاتفاق بدون الحصول على إذن من سراييفو.
    Su arresto fue supuestamente ordenado por el comandante militar de la Ribera Occidental bajo la acusación de ser un activista de la organización ilegal Jihad Islámica Palestina. UN وأُفيد أن القائد العسكري للضفة الغربية أمر باعتقاله بتهمة أنه ناشط من نشطاء منظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المحظورة.
    Estimamos que el equilibrio señalado por el comandante militar no es proporcional. UN ومن رأينا أن التوازن الذي يقرره القائد العسكري يفتقر إلى التناسب.
    el comandante militar de las ADF sigue siendo Hood Lukwago, mientras que Jamil Mukulu, que está sujeto a sanciones, sigue siendo el líder supremo. UN وما زال القائد العسكري للقوى الديمقراطية المتحالفة هو هود لوكفاغو، ولا يزال جميل موكولو الخاضع للجزاءات قائدا أعلى لها.
    Informó de que, cuando fue entrevistado, el comandante militar local evitó responder directamente a la pregunta de cuándo se pondría fin a la presencia militar, limitándose a decir que la situación no era estable. UN وقال إن القائد العسكري تجنب، عند مقابلته إعطاء رد مباشر بشأن موعد انتهاء الوجود العسكري، مكتفيا بمجرد القول إن الحالة لا تزال غير مستقرة.
    El jefe militar israelí nos ordenó que saliéramos para Damasco en el plazo de una semana, o no podríamos volver allí a estudiar. UN أمرنا القائد العسكري الاسرائيلي أن نغادر الى دمشق خلال أسبوع، وإلا فلن نستطيع الذهاب الى هناك ثانية لتلقي تعليمنا.
    :: jefe militar y director de asuntos humanitarios, Suleiman Jamos UN :: القائد العسكري ومدير العمل الإنساني، سليمان جاموس
    Gibril Ibrahim se desempeñaría como jefe militar del Movimiento hasta tanto se eligiera a un sustituto en una convención sobre liderazgo, cuya fecha aún no se ha fijado. UN وسيتولى جبريل إبراهيم مهام القائد العسكري للحركة لحين اختيار قائد بديل في مؤتمر القيادات الذي لم يتحدد موعده بعد.
    Se dijo que el mando militar implicado había sido acusado en un procedimiento militar solamente por falta disciplinaria al no haber notificado un delito. UN وقيل إن القائد العسكري الذي تورط في الحادثة اتﱡهم في دعوى عسكرية بارتكاب مخالفة تأديبية لا غير، لكونه لم يبلغ عن الجريمة.
    Seguramente los serbios intensificarán la presión militar sobre el enclave para obligar al comandante militar local a aceptar las condiciones serbias. UN واﻷكثر احتمالا هو قيام الصرب اﻵن بتشديد الضغط العسكري على الجيب سعيا وراء إرغام القائد العسكري المحلي على قبول الشروط الصربية.
    25. Aunque en teoría las órdenes de detención administrativa emitidas por los mandos militares israelíes son objeto de revisión por los tribunales militares y pueden recurrirse, los abogados no pueden ver las pruebas disponibles contra sus clientes, por lo que este derecho a revisión es totalmente ilusorio en la práctica. UN 25- ومع أن أوامر الاحتجاز الإداري الصادرة عن القائد العسكري الإسرائيلي تخضع لمراجعة محكمة عسكرية والاستئناف بشأنها تالياً، لا يُسمح للمحامين بالاطلاع على الأدلة المساقة ضد موكليهم، ما يجعل هذا الحق في المراجعة وهمياً.
    Preocupa además al Comité que, si se alega que un miembro de las Fuerzas Armadas de Nueva Zelandia ha cometido alguno de los delitos contemplados en la Ley sobre los delitos de tortura, el superior inmediato de esa persona pueda decidir no presentar cargos con arreglo a dicha ley o dar traslado de la acusación a la autoridad civil competente para su investigación si considera que la acusación no está bien fundamentada. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأنه في حال ادعاء ارتكاب أحد أفراد القوات المسلحة النيوزيلندية جريمةً يسري عليها قانون جرائم التعذيب، فإن القائد العسكري الذي يخضع له الشخص المعني قد يقرر عدم توجيه أي تهم بموجب ذلك القانون أو عدم إحالة الادعاء إلى السلطة المدنية الملائمة للتحقيق فيها إذا رأى أن ذلك الادعاء لا يستند إلى أساس.
    59. un comandante militar no es totalmente responsable de todos los delitos cometidos por sus subordinados; puede haber transgresiones aisladas de las que no tenga ni conocimiento ni posibilidades de controlar. UN ٥٩ - ولا تقع على القائد العسكري المسؤولية المطلقة عن جميع الجرائم التي يرتكبها مرؤوسوه، إذ يمكن أن ترتكب جرائم منفردة لا علم له بها ولا سلطة له عليها.
    El 9 de febrero de 1995, se informó de que 20 residentes de Hebrón habían recibido notificaciones del comandante militar del Distrito Central de Israel por las que se les prohibía entrar en sus propias tierras. UN ٣٤٨ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، أفيد أن ٢٠ من سكان الخليل تلقوا اشعارات من القائد العسكري الاسرائيلي في القطاع اﻷوسط يحظر عليهم بموجبها دخول أرضهم.
    Será importante establecer, entre otras cosas, si los jefes militares están en condiciones de comprender la compleja programación de los robots autónomos letales suficientemente bien para incurrir en responsabilidad penal. UN وسيكون من المهم التحقق من جملة أمور منها ما إذا كان القائد العسكري مؤهلاً لفهم البرمجة المعقدة للروبوتات المستقلة القاتلة بما يكفي لكي يتحمل المسؤولية الجنائية.
    La legalidad de la decisión del mando militar de autorizar el ataque no puede ser juzgada sobre la base de la pérdida real de vidas de personas civiles que se produjo en el ataque. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية القرار الذي اتخذه القائد العسكري بالإذن بشن الهجوم استناداً إلى الخسائر الحقيقية في أرواح المدنيين الناجمة عن الهجوم.
    El líder de guerrilla que demolió el orfanato en ese entonces aún vive. Open Subtitles القائد العسكري الذي هدم دار الأيتام في ذلك الوقت لا يزال على قيد الحياة
    El Sumo supremo Emperador partió a su meditación de 500 años dejando al Guerrero de Jade a cargo del gobierno celestial. Open Subtitles غادر الإمبراطور الأسمى ليبدأ رحلة تأمل ٍلمدة 500 سنة،.. تاركاً القائد العسكري لـ"اليشب" يتولى الأمور بتفويض ٍمن السماء
    ¡Intentas robar el bastón para el Señor del Mal! Open Subtitles أنت تحاول سرقة الصولجان لـتسلـِّمه إلى القائد العسكري
    General Marshall, el líder militar de los tiempos de guerra. Open Subtitles هو وزير الخارجية المعين ،حديثًا، الجنرال مارشال القائد العسكري في زمن الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more