"القائمة الحالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • lista actual
        
    • actual lista
        
    • lista vigente
        
    • lista existente
        
    • la presente lista
        
    • la lista actualizada
        
    Aún está por determinarse si es necesario revisar la lista actual, o si los informes nacionales relativos al desarrollo humano podrían utilizarse con más frecuencia como fuente de datos sobre la situación. UN ولم يحدد بعد ما إذا كانت القائمة الحالية تحتاج إلى مراجعة وما إذا كان من الممكن المضي في استخدام تقارير التنمية البشرية الوطنية بوصفها مصدرا للبيانات المحيطية.
    La lista actual contiene 129 nombres asociados con Al-Qaida y 143 asociados con los talibanes. UN وتتضمن القائمة الحالية 129 اسما يرتبط بتنظيم القاعدة، و 143 اسما يرتبط بحركة الطالبان.
    También se convino en examinar y actualizar, según sea necesario, la lista actual de coordinadores del Comité. UN كما اتفق على استعراض القائمة الحالية لمنسقي اللجنة، وتحديثها إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك.
    Se ha considerado que la actual lista de sectores no basta para lograr la liberalización de ciertos sectores de los servicios. UN فقد قيل إن القائمة الحالية للقطاعات لا تكفي للحصول على تحرير فعال في قطاعات مختارة في مجال الخدمات.
    No obstante, los nombres que figuran en la lista vigente no se han difundido tan ampliamente. UN ومع ذلك، فإن الأسماء المدرجة على القائمة الحالية ليست معروفة على نطاق واسع.
    Adoptar medidas concretas para cubrir vacantes de puestos de P-2 rápidamente con candidatos de la lista existente de personas que aprobaron exámenes UN اتخاذ تدابير محددة لشغل هذه الوظائف على وجه السرعة من القائمة الحالية للمرشحين الناجحين.
    En consecuencia, la presente lista de grupos sectoriales que arrojan buenos resultados es reducida y no abarca ciertos sectores que tienen importancia para realizar actividades coherentes en materia de desarrollo regional. UN وبناء على ذلك، أصبحت القائمة الحالية للمجالات الناجحة محدودة ولا تشمل عددا من القطاعات المهمة لبذل جهود إنمائية إقليمية متصلة.
    La lista actual de proyectos está siendo revisada por el Fondo para decidir si se debe aplicar o no la cláusula de extinción. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية باستعراض القائمة الحالية للمشاريع لتحديد هل سيطبق حكم الانقضاء أم لا.
    No obstante, los nombres que figuran en la lista actual no se han difundido tan ampliamente. UN ورغم ذلك فإن الأسماء المدرجة على القائمة الحالية ليست بتلك الشهرة.
    Por consiguiente, la lista de tratados aplicables debe examinarse más a fondo en un proceso que también podría dar como resultado la eliminación de algunos tratados de la lista actual. UN ولذلك فإن قائمة المعاهدات الواجبة التطبيق يجب أن تولى مزيدا من الدراسة، وهي عملية ربما تفضي أيضا إلى استبعاد بعض المعاهدات من القائمة الحالية.
    Rechaza el argumento de que la descolonización ha terminado y que, por lo tanto, algunos Territorios deberían dejar de figurar en la lista actual del Comité de Territorios no autónomos. UN وقال إنه يرفض الحجة التي تقول بأن عملية إنهاء الاستعمار انتهت وبالتالي ينبغي شطب بعض اﻷقاليم من القائمة الحالية للجنة التي تضم أسماء اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    cambios en la metodología y los criterios no condujeran a una variación excesiva de la lista actual de países menos adelantados, a fin de que hubiese una continuidad en el tiempo. UN وحرص أيضا فريق الخبراء على ضمان ألا تؤدي التغييرات في المعايير والمنهجية إلى أي تغير مفرط في القائمة الحالية لأقل البلدان نموا، وذلك حتى تكون هناك استمرارية على مر الزمن.
    Conviene también en que la disposición modelo podría simplificarse reteniendo solamente las cuestiones más importantes de la lista actual, lo que la haría más propicia para incluirla en una legislación nacional. UN وقال أيضا انه يوافق على إمكانية اختصار نص الحكم النموذجي والاحتفاظ في القائمة الحالية بالمسائل المهمّة دون غيرها، مما يحقّق بسهولة إدراجه في التشريع الوطني.
    La Secretaría entiende que la lista actual de casos especiales es amplia y que ello contribuye en parte a la demora de la firma del memorando de entendimiento con los países que aportan contingentes. UN وترى الأمانة العامة أن القائمة الحالية للحالات الخاصة كبيرة، وبالتالي تسهم جزئياً في تأخير توقيع مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    La lista actual de observadores fue aprobada con la condición de que en el próximo período de sesiones del Comité los observadores serían aceptados únicamente de acuerdo con los nuevos procedimientos. UN وتمت الموافقة على القائمة الحالية للمراقبين على أساس أنه بالنسبة للدورة المقبلة للجنة لن تتم الموافقة على حضور المراقبين إلا تبعا للإجراءات الجديدة.
    En el anexo al presente informe se incluye la lista actual de asociados y el número de éstos irá en aumento conforme se diseñen y evolucionen los programas y se adquiera experiencia en materia de aplicación. UN وترد القائمة الحالية من الشركاء في المرفق بهذا التقرير، وسوف ينشأ شركاء آخرون مع تصميم برامج وتطورها من خلال الخبرة مع التنفيذ.
    Se adjunta la actual lista de participantes para su información. UN وترفق القائمة الحالية للمشاركين في العملية لعلمكم.
    Según la respuesta del Estado parte a la actual lista de cuestiones, existen ciertos factores culturales que obstaculizan la aplicación de la ley sobre la nacionalidad. UN ورد الدولة الطرف على القائمة الحالية للقضايا يقول بأن بعضا من العوامل المحددة ذات الخلفية الثقافية يعوق تطبيق القانون المتصل بالجنسية.
    20. A continuación se propone la introducción de algunas mejoras en los siguientes aspectos de la actual lista de expertos: UN 20- يقترح الفصل الثالث بعض التحسينات على القائمة الحالية من حيث:
    c) Que se mantuviera la lista vigente de lugares de destino en que las prestaciones eran pagaderas en moneda local. UN )ج( اﻹبقاء على القائمة الحالية لمراكز العمل التي تُدفع فيها هذه البدلات بالعملة المحلية.
    Por lo tanto, se sugirió que se mantuviera la lista existente prácticamente sin modificaciones. UN ومن ثمة اقترح أن تظل القائمة الحالية بدون تغيير أساسا.
    El grupo de trabajo anterior al período de sesiones examinó los informes combinados inicial y segundo a cuarto de Lesotho (CEDAW/C/LSO/1-4) y procedió a preparar la presente lista de cuestiones y preguntas. UN ونظر الفريق العامل لما قبل الدورة في التقرير الجامع الذي يشمل التقارير الدورية الأول والثاني والثالث والرابع لليسوتو (CEDAW/C/LSO/1-4) وبادر إلى إعداد القائمة الحالية للقضايا والأسئلة.
    En el anexo IV se incluye la lista actualizada de entidades de enlace nacionales y regionales designadas para el artículo 6. UN ويقدم المرفق الرابع القائمة الحالية لجهات التنسيق الوطنية والإقليمية المعينة فيما يخص المادة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more