Algunos altos funcionarios destacaran que sería útil disponer de una autoridad que elaborara una lista negra de empresas. | UN | وأكَّد مسؤولون رفيعو المستوى على أنَّ منح صلاحيات بوضع الشركات على القائمة السوداء سيكون مفيدا. |
Tenía a una agente usando la lista negra, que yo había hecho anónimamente, y que decidí no volver a hacer, para venderme a su cliente. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
Ha habido unos 1000 guiones en la lista negra desde que se descubrió en 2005. | TED | كان هناك حوالي 1000 سيناريو على القائمة السوداء منذ إنشائه في عام 2005 |
A lo último lo pusieron en la lista negra los practicantes más convencionales. | Open Subtitles | و في النهاية تم وضعه على القائمة السوداء لكل الممارسين التقليديين |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas eficaces para garantizar que los empleados que participen en actividades sindicales no sean objeto de listas negras y puedan ejercer libremente sus derechos con arreglo al artículo 8 del Pacto. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة كي تضمن عدم تعرض الموظفين المنتسبين إلى نقابات عمالية لوضع أسمائهم على القائمة السوداء ولتكفل قدرتهم على أن يمارسوا بحرية حقوقهم بموجب المادة 8 من العهد. |
Ahora estoy en la lista negra de la FDA, asi que ya no tengo que preocuparme por eso | Open Subtitles | والآن أنا على القائمة السوداء للمنظمة, لذا ليس علي ان أقلق بشأن ذلك بعد الآن. |
Tu nombre y tus huellas pasarán a estar en la lista negra de inmigración. | Open Subtitles | لأن إسمك و بصماتك ستكون في القائمة السوداء في ولايات المتحدة للهجرة |
El que conducía de limón de las Belles y la lista negra de la fiesta? | Open Subtitles | التي دفعت ليمون الى الانسحاب من الحسناوات ووضعتها على القائمة السوداء لهذه الحفله؟ |
Estoy todavía en una lista negra, Sean, durante diez años. ¡Diez putos años! | Open Subtitles | شون ألا تعلم أني لازلت في القائمة السوداء لمدة 10 سنوات |
Esperamos que Tayikistán desaparezca pronto de la lista negra de zonas de conflicto. | UN | ونحن نأمل أن يرفع اسم طاجيكستان بسرعة من القائمة السوداء التي نعدد بها مناطق الصراع. |
El reclamante dijo que la Organización le había colocado en una lista negra y no se le permitía presentarse a licitaciones. | UN | ودفع المدعي بأن المنظمة أدرجته في القائمة السوداء وأنه لم يسمح له بالدخول في مناقصات على العقود. |
Si el pasaporte es auténtico, se procede a cotejarlo con la " lista negra " de la computadora. | UN | إذا ثبتت صحة جواز السفر تجري مطابقته على القائمة السوداء في الحاسوب. |
GENCON considera que esta negativa de las refinerías de la Arabia Saudita a suministrarle combustible equivale a incluirla en una " lista negra " . | UN | وتصف جينكون رفض مكرري النفط السعوديين هذا، بأنها أدرجت في القائمة السوداء. |
Dicha Dependencia es la única responsable de que se haya retirado a las Islas Marshall de la lista negra de los Estados Unidos de América y la Unión Europea. | UN | وهذه الوحدة مسؤولة فقط عن استبعاد جزر مارشال من القائمة السوداء للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Se prohíbe el vertimiento de desechos incluidos en la lista negra. | UN | إغراق النفايات المدرجة في القائمة السوداء ممنوع. |
En la lista negra también figuran los nombres de personas involucradas en delitos de terrorismo. | UN | وتشتمل القائمة السوداء أيضا على أسماء الأفراد المشتركين في جريمة إرهاب. |
Por consiguiente, las autoridades sirias han congelado los activos del Sr. Chichakli y lo han incluido en una lista negra. | UN | وعليه، جمدت السلطات السورية أصول السيد الشيشيكلي وأدرجته على القائمة السوداء. |
La Australia Western Sahara Association está especialmente preocupada porque tres compañías australianas productoras de fertilizantes están importando fosfatos del Sáhara Occidental, aun cuando entidades suecas y noruegas han incluido a dos de ellas en la lista negra. | UN | وأضافت أن رابطة الصحراء الغربية في أستراليا تشعر بقلق خاص لأن ثلاث شركات أسترالية للأسمدة تقوم باستيراد الفوسفات من الصحراء الغربية، مع أن كيانات سويدية ونرويجية أدرجت شركتين منها في القائمة السوداء. |
La facultad de retirar licencias empresariales e incluir a empresas en listas negras no siempre se reconocía, pero se consideraba una medida útil. | UN | ولا تلقى سلطة سحب رخص الشركات والجهات المدرَجة على القائمة السوداء الاعتراف بها دائماً، لكنها تُعتبر واحداً من التدابير المفيدة. |
Las sanciones potenciales incluyen sanciones financieras y la inclusión en listas negras para impedir la participación en licitaciones de contratos públicos. | UN | وتشمل العقوبات المحتمَلة العقوبات المالية والوضع في القائمة السوداء منعاً من التأهيل للحصول على عقود الأشغال العمومية. |
The Ministry of Interior informed the Special Rapporteur that persons who violate these directives can be blacklisted and prohibited from employing migrant women as domestic workers or nightclub dancers. | UN | وأبلغ وزير الداخلية المقررة الخاصة بإمكانية إدراج أسماء الذين ينتهكون هذه التوجيهات في القائمة السوداء ومنعهم من توظيف المهاجرات كشاغلات أو راقصات في النوادي الليلية. |