Hasta el presente no se han encontrado en el territorio del país personas o entidades incluidas en la Lista consolidada. | UN | لم يتم حتى الآن التعرف على أي أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة داخل أراضي بلادنا. |
El Comité espera que la calidad de la información recogida en la Lista consolidada mejore la labor adicional anteriormente mencionada. | UN | وتنتظر اللجنة أن يؤدي تحسين نوعية المعلومات في القائمة الموحدة إلى تحسين الجهود الإضافية المشار إليها أعلاه. |
Recalcó igualmente que varias personas vinculadas con la organización figuraban en la Lista consolidada del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Litigios planteados por individuos incluidos en la Lista consolidada o en relación con ellos | UN | الدعاوى القضائية المقامة من قِبَل، أو بشأن، الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة |
Todas esas organizaciones han sido extraídas de la lista unificada. | UN | وقد استمدت جميع أسماء هذه المنظمات من القائمة الموحدة. |
Durante el período del informe, el Comité suprimió los nombres de cinco personas de la sección de Al-Qaida de la Lista consolidada. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء خمسة أفراد من الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة في القائمة الموحدة. |
Conviene señalar que en esa lista de vigilancia está incorporada la Lista consolidada. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قائمة المراقبة تشمل القائمة الموحدة للأمم المتحدة. |
Algunas organizaciones comprueban previamente que los nombres de los posibles asociados en la ejecución no figuran en la Lista consolidada. | UN | وتُجري بعض المنظمات فرزا مسبقا للشركاء المنفذين المحتملين عن طريق مضاهاة أسمائهم بالأسماء الواردة في القائمة الموحدة. |
Antes de la revisión, solo el nombre de una persona fallecida había sido suprimido de la Lista consolidada. | UN | فقبل إجراء الاستعراض، لم يكن قد رُفع من القائمة الموحدة سوى اسم شخص واحد متوفٍ. |
farmacéuticos y químicos en la Lista consolidada | UN | معاييــر إدراج المستحضــرات الصيدلانيــة والمنتجــات الكيميائية في القائمة الموحدة |
CRITERIOS PARA LA INCLUSIÓN DE PRODUCTOS FARMACÉUTICOS Y QUÍMICOS EN la Lista consolidada | UN | معاييــــر إدراج المستحضــرات الصيدلانية والمنتجات الكيميائية في القائمة الموحدة |
La información que figura en estos documentos complementa la información que se proporciona en la Lista consolidada. | UN | والمعلومات الواردة في هذه الوثائق تكمل المعلومات الواردة في القائمة الموحدة. |
Las omisiones han reducido el valor de la Lista consolidada de las Naciones Unidas, que es uno de los instrumentos claves de apoyo a la cooperación internacional. | UN | لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي. |
Así pues, 59 Estados en total han solicitado revisiones de la Lista consolidada. | UN | ونتيجة لذلك، شارك ما مجموعه 59 دولة في طلب إجراء تنقيحات على القائمة الموحدة. |
El Grupo recomendó que todos los Estados velaran por que la Lista consolidada se integrara debidamente en sus procedimientos de control de fronteras. | UN | وأوصى فريق الرصد بأن تكفل جميع الدول إدراج القائمة الموحدة بصورة كافية في إجراءات مراقبتها للحدود. |
El fundamento legal para el control sistemático de personas incluidas en la Lista consolidada se encuentra en los textos que contienen prohibiciones en la Ley de Extranjería. | UN | الأساس القانوني لمراقبة الأفراد مراقبة منظمة، بما في ذلك القائمة الموحدة للجنة، يرد في نصوص تتضمن عقوبات في قانون الأجانب في جمهورية بلغاريا. |
Las personas incluidas en la Lista consolidada son registradas en el sistema de control de fronteras inmediatamente después de recibirse esa lista. | UN | وفور استلام كل قائمة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة تقيد أسماء هؤلاء في نظام مراقبة الحدود. |
Hasta el momento no se han encontrado en los puntos de control fronterizo de Bulgaria personas incluidas en la Lista consolidada. | UN | لم يكشف حتى هذا الوقت عن دخول أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أي نقطة تفتيش حدودية في بلغاريا. |
Compete a las autoridades y a los organismos pertinentes ajustarse a las modificaciones introducidas en la Lista consolidada que proporciona periódicamente el Comité. | UN | والسلطات والوكالات المختصة المعنية مسؤولة عن متابعة التغييرات التي تدخلها اللجنة بصورة منتظمة على القائمة الموحدة. |
No ha habido informes de actividades relacionadas con el terrorismo llevadas a cabo por individuos o entidades que no figuran en la lista unificada. | UN | لا توجد أي معلومات عن أنشطة تتصل بأعمال إرهابية قام بها فرد أو كيان غير مدرج في القائمة الموحدة. |
lista consolidada de CANDIDATOS PROPUESTOS POR GRUPOS NACIONALES | UN | القائمة الموحدة للمرشحين من جانب المجموعات الوطنية |
Son necesarias licencias para la importación, la exportación y el tránsito de productos incluidos en la lista común de equipo militar, así como para actividades de intermediación al respecto. | UN | ولا بد من رخص لتصدير السلع المدرجة في القائمة الموحدة للمعدات العسكرية أو استيرادها أو عبورها وما يتصل بذلك من وساطة. |