"القائم على أساس العرق" - Translation from Arabic to Spanish

    • por motivos de raza
        
    • basada en motivos de raza
        
    • por motivos de origen étnico
        
    • basadas en la raza
        
    • fundada en la raza
        
    En particular, es fundamental la prohibición de la discriminación por motivos de raza y color. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    Las Naciones Unidas han estado a la vanguardia en la lucha contra toda discriminación por motivos de raza, color, sexo o idioma en todo el mundo. UN لقد كانت اﻷمم المتحدة في طليعة الكفاح ضد جميع أشكال التمييز القائم على أساس العرق واللون والجنس واللغة في جميع أنحاء العالم.
    La Dependencia ha limitado sus observaciones a la discriminación por motivos de raza y de idioma. UN وأضاف أن الوحدة حصرت تعليقاتها في التمييز القائم على أساس العرق واللغة.
    La Sra. Tomasevski preconizó el seguimiento estadístico de la discriminación por motivos de raza, color, grupo étnico u origen como requisito previo a toda estrategia de eliminación de la discriminación racial. UN ودعت إلى الرصد الإحصائي لحالات التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الانتماء الإثني باعتباره شرطاً مسبقاً لتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على التمييز العنصري.
    90. Como parte de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Sudán está obligado por la ley a adoptar medidas para eliminar toda distinción, exclusión, restricción o preferencia basada en motivos de raza, color, linaje u origen nacional o étnico. UN 90- إن السودان مُطالب بموجب القانون، بوصفه طرفاً في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأن يتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز أو الإقصاء أو التقييد أو التفضيل القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    La prohibición de la discriminación por motivos de origen étnico, religión o creencias se aplica a: UN ويسري حظر التمييز القائم على أساس العرق والدين أو المعتقد على ما يلي:
    * El artículo 23 brinda protección contra la discriminación por motivos de raza, sexo, origen tribal, etc.; y UN :: تنص المادة 23 على الحماية من التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس أو الانتماء القبلي وما شابه ذلك؛
    Dicho Código también sanciona la difamación de las personas por motivos de raza o religión. UN وتُعاقب المجلة أيضاً على التشهير بالأشخاص القائم على أساس العرق أو الدين.
    Se discrimina contra los serbios por motivos de raza, por lo que Croacia, viola las disposiciones básicas de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial de la que es Parte signataria. UN أصبح الصرب ضحايا للتمييز القائم على أساس العرق مع انتهاك كرواتيا لﻷحكام اﻷساسية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي وضعت توقيعها عليها.
    El Comité toma nota asimismo de la reciente ampliación de las responsabilidades del Plenipotenciario para incluir la discriminación por motivos de raza, origen étnico, religión y creencias, edad u orientación sexual. UN وكذلك تحيط اللجنة علماً بأنه تم توسيع نطاق مسؤوليات تلك المفوضية في الآونة الأخيرة لتشمل مكافحة التمييز القائم على أساس العرق والأصل الإثني والدين والمعتقد والسن والميل الجنسي.
    El seminario constituyó un foro para que pudieran expresar su opinión las mujeres indígenas que hablaban de su experiencia cotidiana de discriminación por motivos de raza y de género. UN وأتاحت هذه الحلقة محفلاً للاستماع إلى نساء السكان الأصليين اللاتي تحدثن عن معاناتهن اليومية من التمييز القائم على أساس العرق ونوع الجنس.
    El Comité toma nota asimismo de la reciente ampliación de las responsabilidades del Plenipotenciario para incluir la lucha contra la discriminación por motivos de raza, origen étnico, religión y creencias, edad u orientación sexual. UN كذلك تحيط اللجنة علماً بأنه تم توسيع نطاق مسؤوليات المفوض في الآونة الأخيرة لتشمل مكافحة التمييز القائم على أساس العرق والأصل الإثني والدين والمعتقد والسن والميل الجنسي.
    Observa además que ello puede constituir un obstáculo para evaluar el progreso hacia la eliminación de la discriminación por motivos de raza, color, nacimiento u origen nacional o étnico. UN كما تلاحظ أن ذلك قد يشكل عقبةً تحول دون تقييم ما أحرز من تقدم نحو القضاء على التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Por ejemplo, la misión de la Comisión de Relaciones Humanas de Maryland (MCHR) es eliminar la discriminación por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, estado civil, orientación sexual, información genética, discapacidad física o mental, y edad. UN فعلى سبيل المثال، تتجلى مهمة لجنة ماريلاند للعلاقات الإنسانية في القضاء على التمييز القائم على أساس العرق واللون والأصل القومي والدين والجنس والحالة الزوجية والميول الجنسي والمعلومات الوراثية والإعاقة الجسدية أو العقلية والسن.
    68. Es evidente que tanto las minorías como los grupos desfavorecidos pueden invocar el principio de no discriminación que les protege contra esta práctica, por motivos de raza, color, linaje, origen nacional o étnico e idioma. UN 68- ومن الواضح أنه يمكن للأقليات والجماعات المحرومة، على السواء، اللجوء إلى مبدأ عدم التمييز الذي يحميها من التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني أو اللغة.
    A este respecto, procede agregar que Islandia ha firmado el Protocolo Nº 12 al Convenio Europeo de Derechos Humanos, que protege el principio de igualdad de derechos y prohíbe la discriminación por motivos de raza, color, linaje, origen nacional o étnico y por otros motivos. UN ويجدر، في هذا الصدد، إضافة أن آيسلندا وقعت على البروتوكول الثاني عشر الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، وهو بروتوكول يحمي مبدأ المساواة في الحقوق ويحظر التمييز القائم على أساس العرق واللون والنسب والأصل القومي أو الإثني وغير ذلك من الأسس المختلفة.
    A juzgar por las resoluciones de la Asamblea General 53/221, y 55/258, sólo cabe inferir que los problemas relacionados con la posible discriminación por motivos de raza parecen ser motivo de persistente preocupación entre los Estados Miembros. UN وانطلاقا من قراري الجمعية العامة 53/221 و 55/258، لا يمكن إلا الخلوص إلى أن المسائل المتصلة باحتمالات التمييز القائم على أساس العرق يبدو أنها تحظى باهتمام متكرر لدى الدول الأعضاء.
    151. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todo tipo de medidas eficaces para prohibir la discriminación por motivos de raza, color, origen étnico o sexo en todos los aspectos de la vida económica, social y cultural. UN 151- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الفعّالة لحظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو الأصل الإثني أو الميل الجنسي في جميع ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité recomienda al Estado Parte que, en el marco legislativo de lucha contra la discriminación, vele por que la discriminación por motivos de raza esté adecuadamente tipificada como delito en la legislación vigente y entre en el mandato del Defensor de la Igualdad y contra la Discriminación. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، في الإطار التشريعي المناهض للتمييز، بضمان أن التمييز القائم على أساس العرق مُعالج بشكل واف في التشريع القائم ويقع في نطاق ولاية أمين المظالم المعني بالمساواة ومناهضة التمييز.
    El Representante Especial observa que la mayoría de los problemas de los derechos humanos siguen teniendo su raíz en la discriminación por motivos de origen étnico, afiliación política, origen nacional, género o una combinación de esos motivos. UN ويلاحظ الممثل الخاص أن غالبية دواعي القلق المتعلقة بحقوق الإنسان ما زالت تضرب بجذورها في التمييز القائم على أساس العرق أو الانتماء السياسي أو الأصل القومي أو نوع الجنس أو مختلف أشكال التداخل بين هذه العوامل.
    102. La SOCR también coordina la Iniciativa sobre la raza y la justicia social de la ciudad de Seattle (RSJI), que tiene como fin acabar con el racismo institucionalizado y las disparidades basadas en la raza en el gobierno y las comunidades de la ciudad. Es la primera iniciativa de este tipo adoptada en el país. UN 102- وينسق مكتب سياتل للحقوق المدنية أيضاً مع مبادرة مدينة سياتل للقضايا العرقية والعدالة الاجتماعية، التي تشكل محاولة لإنهاء العنصرية المؤسسية والتفاوت القائم على أساس العرق في حكومة المدينة والمجتمع، وهي المبادرة الأولى من نوعها على صعيد البلد.
    En ese sentido, el artículo 1 de la Constitución prohíbe todo tipo de discriminación, especialmente la fundada en la raza, el origen étnico, la religión, la casta, las opiniones políticas, la situación económica y el nacimiento. UN وهكذا فإن المادة الأولى من الدستور تحظر القيام بأي تمييز من أي نوع وخاصة التمييز القائم على أساس العرق والعنصر الأثني والدين والطبقة والآراء السياسية والثروة والولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more