"القابلة للكشف" - Translation from Arabic to Spanish

    • detectables
        
    • localizables
        
    • detectable
        
    • la detectabilidad de
        
    Y podemos ver pequeñas fluctuaciones de voltaje detectables a lo largo del tiempo. TED لذلك نستطيع رؤية هذه التغيّرات الفولتية الصغيرة القابلة للكشف بمرور الزمن.
    También ha dado instrucciones de poner fin a la fabricación de minas no detectables. UN وأعطت الحكومة أيضاً تعليمات لوقف إنتاج اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    Además, al permitirse el empleo de MDMA no detectables, estas minas seguirán fabricándose y transfiriéndose. UN وبما أنه يُسمح باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف فسيستمر إنتاجها ونقلها أيضاً.
    Esta preocupación se atenuaría en parte si todos los Estados aceptaran la prohibición y la transferencia de las MDMA no detectables de que se habla en los párrafos 12 y 25 del documento del Coordinador. UN ويمكن معالجة هذا الهاجس جزئياً إذا ما قبلت كل الدول منع ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف على النحو الوارد في الفقرتين 12 و25 من ورقة المنسق.
    Protocolo sobre fragmentos no localizables (Protocolo I) UN البروتوكول المتعلق بالشظايا غير القابلة للكشف )البروتوكول اﻷول(
    La detectabilidad sigue dividiendo las opiniones y algunas delegaciones estiman que las minas no detectables tienen importancia militar. UN ولا تزال مسألة القابلية للكشف تثير انقساماً في الآراء، وترى بعض الوفود أن للألغام غير القابلة للكشف أهمية عسكرية.
    ii) Las minas no detectables no deberán ser transferidas, y se ejercerá moderación en relación con las transferencias de minas que no tengan una vida útil limitada. UN `2` ينبغي عدم نقل الألغام غير القابلة للكشف وينبغي وضع ضوابط فيما يتعلق بعمليات نقل الألغام غير محدودة العمر.
    Según esta propuesta, se habría prohibido el empleo de MDMAP que no fueran detectables por equipos de detección de minas fácilmente disponibles. UN وعملاً بالمقترح، كان سيُحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف بواسطة المعدات المتوافرة عموما لكشف الألغام.
    Por ejemplo, aunque la Federación de Rusia reconoce que en situaciones de posconflicto se deben usar minas detectables, desde un punto de vista militar tiene sentido utilizar artefactos indetectables durante los conflictos. UN وعلى سبيل المثال، وبالرغم من اعتراف الاتحاد الروسي بوجوب استخدام الألغام القابلة للكشف عند انتهاء النزاع، فإن المنطق العسكري يفرض استخدام أجهزة غير قابلة للكشف أثناء النزاعات.
    La prohibición de las minas antipersonal no detectables representa un paso importante en vista de las enormes dificultades con que tropiezan los equipos de limpieza de minas que se ocupan de este tipo de arma. UN وأضافت أن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير القابلة للكشف يشكل خطوة هامة بالنظر إلى الصعوبات الهائلة التي تعترضها أفرقة كسح اﻷلغام التي تعنى بهذا النوع من الذخائر.
    En segundo lugar -y ahí reside el motivo principal de satisfacción de Bélgica-, en adelante queda prohibido producir y exportar minas que no sean detectables. UN وثانياً - وهذا مدعاة الارتياح الرئيسية بالنسبة لبلجيكا - أصبح من المحظور إنتاج وتصدير اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    En lo que respecta a la detectabilidad, la delegación belga lamenta que se haya tenido que prever un período de transición y sobre todo que las minas no detectables puedan seguir siendo utilizadas durante años, provocando otros millares de víctimas. UN أما فيما يتعلق بقابلية الكشف فإن الوفد البلجيكي يأسف لكونه تم النص على فترة انتقالية، وخاصة لكونه يمكن بهذا الشكل استعمال اﻷلغام غير القابلة للكشف طوال أعوام عديدة والتسبّب في اﻵلاف اﻹضافية من الضحايا.
    La prohibición que se ha hecho a los Estados Partes de transferir las minas no detectables desprovistas de mecanismo de autodestrucción o de autodesactivación reviste también una gran importancia. UN واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا.
    Ya no produce minas no detectables desde enero de 1997. UN وقد توقفت عن إنتاج الألغام غير القابلة للكشف منذ كانون الثاني/يناير 1997.
    Los detectores o " husmeadores " de explosivos funcionan por lo general detectando pequeñas cantidades de sustancias químicas que son características de los explosivos y que se evaporan en cantidad suficiente para permitir la toma de muestras de cantidades detectables presentes en el aire. UN فكاشفات المتفجرات أو أجهزة التشمم تعمل عادة بكشف كميات صغيرة من المواد الكيميائية التي تميز المتفجرات والتي تتبخر بمقادير تكفي لأخذ عينات من الكميات القابلة للكشف الموجودة في الهواء.
    9. Todas las minas no detectables son del tipo antitanque de onda explosiva. UN 9- وجميع الألغام غير القابلة للكشف هي من النوع العصفي المضاد للدبابات.
    - ¿Cuál es el número estimado de minas no detectables actualmente? ¿Qué tipo de equipo de detección se utiliza en la actualidad? UN - ما هو العدد المقدر للألغام غير القابلة للكشف حالياً؟ وما هو نوع أجهزة الكشف المستخدمة حالياً؟
    Al no incluirse la obligación general de registro se tiene la impresión de que no es preciso registrar la ubicación de las minas fuera de las zonas de perímetro marcado en las que hay MDMA no detectables. UN إن عدم وجد إلزام عام بالتسجيل يعطي انطباعاً بعدم وجود تدوين أماكن الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات التي تتضمن ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف.
    20. Párrafo 13 - La exclusión de que se habla en ese párrafo permitiría a las partes en un conflicto emplear MDMA no detectables si se emplazan en zonas de perímetro marcado. UN 20- الفقرة 13 - الاستثناء الوارد في هذه الفقرة يتيح لأطراف النزاع باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف إذا وُضعت في منطقة محددة بعلامات.
    Protocolo sobre fragmentos no localizables (Protocolo I) UN البروتوكول المتعلق بالشظايا غير القابلة للكشف (البرتوكول الأول)
    Dentro de un año, los Estados Unidos de América ya no tendrán en sus arsenales ninguna clase de mina no detectable. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more