Cuando me bajé del barco hace 12 años, traté de darle sentido a eso | TED | لذلك عندما نزلت من القارب قبل 12 عاما حاولت أن استوعب هذا |
Nunca me olvidaré del sentimiento de aventura cuando subía a bordo del barco y miraba su pequeña cabina por primera vez. | TED | لن أنسى أبدا شعور المغامرة الذي انتابني عند صعودي على متن القارب وتحديقي في قمرتها الصغيرة لأول مرة. |
En muchos sentidos los problemas ambientales nos ponen a todos en el mismo barco. | TED | المشاكل البيئية ، في نواح كثيرة ، وضعتنا جميعا في نفس القارب. |
¿Sholto tomó el próximo bote a la India encontró el tesoro y lo llevó con éI a Inglaterra? | Open Subtitles | و اخذ شولتوا القارب التالى الى الهند وجد الكنز و اخذه معه عائدا الى انجلترا? |
Lo mismo digo, Doctor. Ahora...ahora sabemos el hecho de que Giles estaba en un bote. | Open Subtitles | وانا كذلك يا دكتور نعلم على وجه اليقين ان جيلز كان على القارب |
Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. | TED | و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار |
Sabía que ella vendría porque aquí se toma el barco hacia el sur. | Open Subtitles | انها اضطرت ان تتوقف هنا لأنكإناردتالذهابجنوبآ، هنا يمكنك الحصول على القارب |
No en este barco. No van a ir a pescar en ese barco. | Open Subtitles | ليس علي هذا القارب انك لست ذاهبا للاصطياد علي هذا القارب |
Estamos seguros de que era la mujer que iba en el barco. | Open Subtitles | نحن متأكدون جداً بأنها المرأه التي كانت على متن القارب |
Me voy a llevar el barco y a metérselo por el culo. | Open Subtitles | سأستقل القارب لأصل إليهم وأنتِ يجب أن تخبرينهم بأنني قادم |
Entonces, ¿quién está listo a fiestar en el barco grande, aparte de mí? | Open Subtitles | لذا ، من على أستعداد ليكون طرف على القارب الكبير بجانبى؟ |
No le hagas caso. Este barco no está bien. Fue mi primero. | Open Subtitles | لا تصدقه ,هذا القارب جيد لقد كان أول قارب لي |
Por ahora vayamos al barco. Entonces podremos organizarnos y decidir que hacer. | Open Subtitles | لنذهب الى القارب الآن ومن ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا |
Un pez tan grande que debe atarlo al bote para traerlo de vuelta. | Open Subtitles | سمكة ضخمة جدا , وعليه أن يربطها إلى القارب ليعود بها |
No estoy muy seguro, pero creo que se fue en ese bote con tres cascos. | Open Subtitles | رأيت الفتاةلكنني لست متأكاً لكنني اظن انها ركبت في القارب ذو الهياكل الثلاث |
Encontraremos un lugar cómodo y seco y volveremos cuando encontremos el bote. | Open Subtitles | سنضعها في مكان دافىء ومريح ونعود اليها عندما نجد القارب |
La cosa es que, cuando subió la marea, arrastró un bote hacia una estaca, detonando una de las minas ...explotando en la bocana del puerto. | Open Subtitles | المثير في الأمر أنه عندما ارتفع المد تأرجح القارب نحو أحد الأوتاد وفجر أحد الألغام وقد انفجر اللغم عند لسان الميناء |
Como construir un cuarto bote cuando no has navegado los primeros tres. | Open Subtitles | مثل بناء القارب الرابع، وأنت لم تبحر بالقوارب الثلاثة الأولى |
Traté de pararlos pero la lancha era veloz, así que nos aventuramos al océano... | Open Subtitles | لقد حاولت ان اوقفهم لكن القارب كان سريعا لقد خرجنا للبحث عنه |
Es extraño que venga en una barca desde tan lejos en aguas abiertas. | Open Subtitles | غريب أن تأتي على القارب الطويل حتى الآن في المياه المكشوفة |
Todo lo que entiendo es que debo terminar esta balsa así puedo sacar a mi hijo de esta isla y llevarlo a casa. | Open Subtitles | كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن. |
Ése es el yate particular del notorio barón Bomburst. | Open Subtitles | لا هذا هو القارب الخاص بسئ السمعه البارون بومبريست. |
Sr. South, hallaron asesinada a una chica en la caseta de botes de enfrente. | Open Subtitles | سيد ساوث, لقد تم العثور على فتاة قتيلة فى غرفة القارب هناك |
Si aún tuvieras los barcos, no necesitaríamos dinero. | Open Subtitles | لو أنك مازلت تمتلك هذا القارب ما كنت ستحتاج مال إيضافي |
El análisis químico de la embarcación es idéntica a la mutación L-23. | Open Subtitles | المركبات الكيميائية الموجودة على القارب مطابقة للتحول الوراثى للفصيلة 123 |
nave de motor Zazu, ésta es la Guardia Costera, por su lado de babor. | Open Subtitles | إلى القارب زازو معكم قوات خفر السواحل الأمريكي و أنتم داخل منطقتنا |
El agente judicial empezó a operar la motonave, obteniendo ganancias que nunca reportó al juzgado de conocimiento del proceso ejecutivo ni al autor. | UN | وبدأ الموظف القضائي يستعمل القارب محققاً أرباحاً لم يبلغ بها لا المحكمة التي تنظر في القضية ولا صاحب البلاغ. |
Muchos son arrojados al mar cerca de las costas del Yemen por los contrabandistas que temen ser capturados por los guardacostas. | UN | ويدفع كثيرون من على ظهر القارب قرب الشواطئ اليمنية بسبب خوف المهربين من أن تقبض عليهم قوارب الدورية. |
Aunque el Gobierno mantiene que no existió responsabilidad por parte de las autoridades en lo que considera fue un accidente, el Relator Especial recibió los testimonios de algunos sobrevivientes, quienes afirmaron que embarcaciones oficiales del puerto de La Habana intentaron interceptar al 13 de Marzo mediante chorros de agua a presión y que luego deliberadamente lo embistieron, provocando el hundimiento de la nave. | UN | ورغم أن الحكومة تؤكد أن السلطات لا تتحمل أية تبعة عن هذه الواقعة وأنها كانت مجرد حادث، فقد تلقى المقرر الخاص الشهادات التي أدلى بها بعض الناجين، الذين أكدوا أن بعض السفن الحكومية في ميناء هافانا حاولت اعتراض سبيل القارب " ١٣ مارس " عن طريق غمره بالمياه المدفوعة بالضغط، ثم هاجموه عمدا مما أدى لغرقه. |