"القاضى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el juez
        
    • Su
        
    • Magistrado
        
    • un juez
        
    • al juez
        
    • Señoría
        
    • forense
        
    • del Juez
        
    - Ah, el juez quiere verlo. - Bien. Yo también quiero verlo. Open Subtitles القاضى يريد أن يراك حسناً، أنا أريد أن أراه أيضاً
    Sean clementes con el juez Dredd... en gratitud por tantos años de servicio. Open Subtitles بأن تكونوا متساهلون مع القاضى دريد نظرآ لنزاهته طوال سنين خدمته
    Si usted puede esperar hasta entonces, tal vez el juez dicte una intimación. Open Subtitles لو أمكنك الانتظار حتى ذلك اليوم ربما يصدر القاضى امر توقيف
    Señora Presidente... el acusado desea cambiar Su declaración por la de inocente. Open Subtitles رئاسه القاضى المتهم يرغب فى تغيير إعترافه إلى غير مذنب
    Su Señoría, yo no sabía que un asistente necesitaba una tarjeta de la barra. Open Subtitles سيادة القاضى انا لم اكن على دراية ان المساعد يحتاج الى كارنيه
    Entonces, Magistrado, vio como él lucha bien? Open Subtitles أترى أيها القاضى أتشاهد كيف يقاتل جيدا.. هه؟
    Robo de coche, conducir borracho, agresión a un agente, mentir a un juez... y ahora, allanamiento de morada. Open Subtitles سرقة سيارة , القيادة تحت تأثير الخمر مهاجمة ضابط , الكذب على القاضى والآن , إقتحام منزل
    Simplemente mira al juez a los ojos, no le des más razones para no creerte. Open Subtitles فقط أنظر إلى القاضى فى عينيه لا تعطِهِ أسباباً كى لا يثق بك
    En una vista de ocultamineto el juez dictaminó que el arma era inadmisible. Open Subtitles فى جلسة إستماع سرية القاضى حكم بأن البندقية غير مسرح بها
    el juez dictaminó que Su padre no puede ser juzgado de nuevo por este asesinato. Open Subtitles لقد حكم القاضى بأن أباكِ لا يمكن أن يُحاكم لهذه الجريمة مرة أخرى
    Seguro que el juez lo permitirá si usted se hace responsable de ella, señor. Open Subtitles انا متاكد ان القاضى سيسمح لك بهذا لو طلبت ان تصبح مسئولا عنها
    Póngame con el juez Cullman, de la calle North Shore de Brooklyn. Open Subtitles أعطنى رقم القاضى كولمان . بالطريق الساحلى الشمالى ببروكلين
    ¿No cree que el juez sabe mucho? Open Subtitles إننى لا أقول و لكن ألا تعتقد أن القاضى العجوز يعرف أكثر من اللازم ؟
    Cuando el juez iba a interrogarla, vino para coger el abrigo, ¿no? Open Subtitles حينما كان القاضى على وشك استجوابك صعدت إلى هنا على افتراض أنك ستحضرين معطفك
    Conozco nuestros derechos, y el juez también los conoce. Open Subtitles لا اظن انا اعرف حقوقنا جيدا, وكذلك القاضى
    Es mejor de lo que parece ser en los documentos, Su Señoría. Open Subtitles انه افضل من انه يبدو على الورق ، ياسياده القاضى
    Su Señoría, hay suficiente en esta declaración jurada para concedernos una orden de arresto. Open Subtitles حضرة القاضى , هناك ما يكفى فى هذه الشهادة لتضمن لنا مُذكرة
    Esta vez el muerto es un Magistrado... Señores. Open Subtitles ـ الآن، هذا هو القاضى الذى مات ـ أيها السادة المحترمون
    ¿Jurarías ante un juez y un jurado y sobre la Biblia y jurarías ante el mismo Dios Todopoderoso? Open Subtitles أتقسم على هذا أمام القاضى و المحلفين و يديك على الأنجيل و تأخذ القسم أمام الرب نفسه
    ¿Qué piensa usted hacer? ¿Decirle al juez que elija a una de las dos? Open Subtitles هل ستضعنا فى المحكمة وتطلب من القاضى ان يختار احدانا
    Además, los informes de la policía y del forense no lo mencionan. Open Subtitles بالإضافة إلى أن تقرير الشرطة و القاضى لم يذكر هذا
    Escucha, sólo te pregunto qué hiciste la noche del asesinato del Juez. Open Subtitles اسمع، انا اسألك فقط ماذا فعلت فى ليلة مقتل القاضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more