"القاعدة العسكرية الروسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • base militar rusa
        
    Así pues, la base militar rusa de Gudauta ha sido desmantelada no sólo de jure, sino también de facto. UN ونتيجة لذلك، فُكِّكَت القاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا لا من الناحية القانونية فحسب بل فعلياً أيضاً.
    En el verano del año en curso se ha desmantelado la base militar rusa de Vasiani y se han retirado las tropas. UN وفي صيف العام 2001، جرى تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في فازياني وسحب الجنود منها.
    - Los planes de suministrar a Armenia " armamento moderno " , incluido el reequipamiento de la 102ª base militar rusa; UN - خطط ﻹرسال " أسلحة حديثة " إلى أرمينيا؛ بما في ذلك إعادة تزويد القاعدة العسكرية الروسية ١٠٢ بالعتاد؛
    Las declaraciones tantas veces repetidas en el pasado de funcionarios de la Federación de Rusia de que la base militar rusa en Armenia no estaba dirigida contra Azerbaiyán carecen de asidero. UN والتصريحات العديدة التي أدلى بها المسؤولون في الاتحاد الروسي والتي تقول إن القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا غير موجهة ضد أذربيجان هي تصريحات لا تصدﱠق.
    A veces en la Federación de Rusia se escuchan afirmaciones, incluso a nivel oficial, de que la base militar rusa en Armenia es un factor de disuasión de posibles amenazas contra Rusia provenientes de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN إننا نسمع أحيانا في الاتحاد الروسي، لا سيما على الصعيد الرسمي، أن القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا وسيلة للتصدي للخطر الذي يمثله حلف شمال اﻷطلسي بالنسبة لروسيا.
    La presencia ilícita de la base militar rusa en Gudauta es otro elemento que exacerba la situación de Abjasia. UN إن وجود القاعدة العسكرية الروسية بصورة غير قانونية في غوداوتا يشكل عنصرا من العناصر التي تؤدي إلى تفاقم الحالة في أبخازيا.
    Continúa el funcionamiento ilegal de la base militar rusa en Gudauta, Abjasia, a pesar del compromiso asumido por la Federación de Rusia de clausurarla. UN وما برحت القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غودوتا، أبخازيا، تعمل بشكل غير قانوني على الرغم من التعهد الذي قطعه الاتحاد الروسي على نفسه بإغلاقها.
    Además, en violación del compromiso asumido en la Cumbre de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, celebrada en Estambul en 1999, sigue funcionando la base militar rusa en Gudauta, en la zona del conflicto. UN وعلاوة على ذلك، وانتهاكا للالتزامات التي تم التعهد بها في قمة اسطنبول التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 1999، ما زال مستمرا في القاعدة العسكرية الروسية في غوداتا، في منطقة الصراع.
    Se trata de una base militar rusa. Open Subtitles ‫تتكلم عن القاعدة العسكرية الروسية
    - El perfeccionamiento del funcionamiento de la base militar rusa en Armenia y su interacción con las fuerzas armadas de ese país, incluido el perfeccionamiento de los sistemas de defensa antiaérea única, lo que presupone asimismo la dotación de esos sistemas de instalaciones de misiles tierra-aire S-300; UN - تحسين عمل القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا، وتعاونها مع القوات المسلحة اﻷرمينية، بما في ذلك استكمال نظم وسائل الدفاع الجوي الموحدة، مع وضع خطط لتزويد تلك النظم بمجموعات القذائف المضادة للطائرات من طراز " اس - ٣٠٠ " ؛
    Desearíamos también hacer hincapié en que, incluso en lo que respecta a la base militar rusa, Armenia se ha adherido a los niveles autorizados de equipo limitado por el Tratado tal como se estipulan en el Tratado sobre las fuerzas convencionales en Europa, y nunca los ha superado. UN ونود أيضا أن نؤكد على أن أرمينيا تقيدت بالمستويات المسموح بها من المعدات المحدودة بالمعاهدة على نحو ما حددته معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ولم تتجاوزها مطلقا، وإن هذا التقيد يشمل القاعدة العسكرية الروسية.
    Azerbaiyán también considera que la colaboración militar entre Rusia y Armenia y la presencia militar rusa en Armenia constituyen una amenaza a su propia seguridad debido a la utilización de la base militar rusa para aumentar el nivel de preparación de las fuerzas armadas de Armenia y la participación del personal militar de la base en la agresión armada de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana. UN وتعتبر أذربيجان التعاون العسكري بين روسيا وأرمينيا والحضور العسكري الروسي في أرمينيا تهديدا ﻷمنها، لا سيما وأن القاعدة العسكرية الروسية تستعمل لتعزيز القدرات العسكرية للقوات المسلحة ﻷرمينيا، وأن اﻷفراد العسكريين في تلك القاعدة يستعملون في إطار عدوان جمهورية أرمينيا المسلح على جمهورية أذربيجان.
    La completación del desmantelamiento y la retirada de la base militar rusa de Gudauta permite superar determinadas alegaciones y preocupaciones de Georgia, y, según se considera en Moscú, el cumplimiento por Rusia de las obligaciones que ha contraído en virtud de la declaración de Estambul contribuirá al desarrollo de relaciones de buena vecindad entre Rusia y Georgia. UN أما استكمال تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا والانسحاب منها فيضع حداً لبعض ما أبداه الجانب الجورجي من الشكاوى والقلق، وترى موسكو أن وفاء روسيا بالتزاماتها القائمة بموجب بيان اسطمبول سيساعد في تطور علاقات حسن الجوار بين الاتحاد الروسي وجورجيا.
    Hablando del Tratado, quisiera recordar a los representantes que, pese a los compromisos de Estambul y las obligaciones contraídas por la Federación de Rusia en relación con dicho Tratado, la base militar rusa de Gudauta, en la región secesionista de Abjasia, aún no se ha retirado. UN وفي معرض الكلام عن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، أود أن أذكّر الممثلين بأنه على الرغم من التزامات اسطنبول والالتزامات التي يضطلع بها الاتحاد الروسي بموجب تلك المعاهدة، فإنه لم يتم بعد سحب القاعدة العسكرية الروسية الموجودة في غوداوتا في منطقة أبخازيا الانفصالية.
    Sin embargo, la comunidad internacional es muy consciente de que, pese a las numerosas declaraciones formuladas por el Presidente Putin respecto del retiro de la base militar rusa de Gudauta, esa base no se ha retirado y ha seguido funcionando durante años, lo que constituye un incumplimiento de las obligaciones internacionales asumidas por la Federación de Rusia. UN ولكن المجتمع الدولي على علم تام بأنه على الرغم من البيانات العديدة التي أدلى بها الرئيس بوتن بشأن سحب القاعدة العسكرية الروسية من غوداوتا، لم تسحب القاعدة وظلت قيد التشغيل لسنوات عديدة بعد ذلك في انتهاك للالتزامات الدولية التي تعهدت بها روسيا.
    El deseo de la Federación de Rusia de entablar las negociaciones anteriormente mencionadas es prácticamente inexistente; el desmantelamiento y la retirada de la base militar rusa en Gudauta debería haberse completado antes de julio de 2001, pero la base sigue en funcionamiento. UN فرغبة الاتحاد الروسي في المشاركة في المفاوضات السالفة الذكر غير متوفرة على الإطلاق؛ وكان ينبغي أن يتم تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في غوداأوتا والانسحاب منها في تموز/يوليه 2001، ولكن القاعدة لا تزال تعمل.
    La base militar rusa de Gudauta (en Abjasia (Georgia)), que es una base militar extranjera situada en el territorio en conflicto, tenía que ser desmantelada y clausurada en 2001. UN وقد تعين في عام 2001 إزالة القاعدة العسكرية الروسية في غادوتا (أبخازيا، جورجيا) وإغلاقها، وهي قاعدة عسكرية أجنبية توجد في الأراضي المتنازع عليها.
    En relación con el envío de misiles antiaéreos S-300 a la base militar rusa en Armenia, el General Kornukov declaró que " estos envíos se han hecho en vista de la amenaza planteada por un Estado limítrofe (...) " . " No podemos excluir la posibilidad de una incursión aérea en territorio de un Estado soberano parte en el Tratado de seguridad colectiva, aunque sea por error o supuesto error " . UN فقد قال الجنرال كورنوكوف مشيرا إلى إرسال شحنات شبكات القذائف أرض - جو من طراز C-300 إلى القاعدة العسكرية الروسية في أرمينيا إن " هذه الشحنات تقدم في ضوء التهديدات التي توجهها دولة مجاورة ... ولا يمكننا أن نستبعد احتمال اختراق طائرة دخيلة، حتى وإن كان ذلك من باب الخطأ أو إن كان يبدو أنه من باب الخطأ، ﻷراضي دولة ذات سيادة منضمة إلى معاهدة اﻷمن الجماعي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more