"القاعدة وغيرهما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Al-Qaida y otros
        
    • AlQaida y otros
        
    9. Progresos hacia la eliminación de la amenaza terrorista de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. UN 9 - إحراز تقدم نحو التصدي للتهديدات الإرهابية من جانب حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة.
    Reconociendo que sigue siendo importante combatir las amenazas del terrorismo y los estupefacientes y hacer frente a las amenazas que plantean los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, UN وإذ يقر بتواصل أهمية مواجهة التهديدات التي يشكلها الإرهاب والمخدرات والتهديدات التي تطرحها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة،
    La situación de seguridad en general seguía siendo precaria en todo el país, en tanto que la amenaza de ataques suicidas y otras formas de terrorismo por parte de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas planteaba una grave amenaza para el proceso de reconstrucción nacional. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة بوجه عام في أنحاء البلد، في الوقت الذي يفرض فيه خطر حدوث هجمات انتحارية وغيرها من أشكال الإرهاب على يد حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، تهديدا خطيرا لعملية بناء الدولة.
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يدرك الأخطار المتزايدة التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصدي لهذه الأخطار،
    Reconociendo las constantes amenazas que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos violentos y extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة وبالتحديات التي تعترض سبيل الجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo que sigue siendo importante combatir las amenazas del terrorismo y los estupefacientes y hacer frente a las amenazas que plantean los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, UN وإذ يقر بتواصل أهمية مواجهة التهديدات التي يشكلها الإرهاب والمخدرات والتهديدات التي تطرحها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة،
    El Consejo de Seguridad ha expresado, en repetidas ocasiones, su gran preocupación por la situación de la seguridad en el Afganistán, en particular por las crecientes actividades violentas y terroristas de los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas. UN 4 - أعرب مجلس الأمن تكرارا عن قلقه البالغ إزاء الوضع الأمني في أفغانستان، لا سيما إزاء تزايد أنشطة العنف والإرهاب التي تقوم بها حركة طالبان ومنظمة القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة.
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلّم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلّم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo las constantes amenazas que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos violentos y extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلّم باستمرار الأخطار التي تشكلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Reconociendo las constantes amenazas que representan los talibanes, Al-Qaida y otros grupos violentos y extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلّم باستمرار الأخطار التي تشكلها حركة الطالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة، وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    En el comunicado, el Consejo encomió a las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán por su actuación eficaz y reiteró su profunda preocupación por la amenaza que representaban los talibanes, Al-Qaida y otros grupos armados ilegales para la población local, las fuerzas nacionales de seguridad, los contingentes militares internacionales y las actividades internacionales de asistencia. UN وأثنى المجلس في بيانه على قوات الأمن الوطنية الأفغانية للعمل الفعال الذي تقوم به، وعبر عن قلقه الشديد من المخاطر التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المسلحة غير المشروعة على السكان المحليين وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريين الدوليين وجهود المساعدة الدولية في أفغانستان.
    Reconociendo la creciente amenaza que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas, así como los problemas relacionados con las actividades destinadas a hacer frente a esas amenazas, UN وإذ يسلم بتزايد الأخطار التي تمثلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة وبالتحديات المرتبطة بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Condena las actividades violentas y terroristas de los talibanes, AlQaida y otros grupos violentos y extremistas y grupos armados ilegales con objeto de desestabilizar la situación en el país. UN ويدين المجلس أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات العنيفة والمتطرفة والجماعات المسلحة غير القانونية بهدف زعزعة استقرار البلد.
    Profundamente preocupada por el reciente aumento de la violencia registrado en el Afganistán, en particular en el sur y el este del país, y reconociendo las crecientes amenazas que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas y delictivos, así como las dificultades que entraña hacer frente a esas amenazas, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء تصاعد أعمال العنف في أفغانستان في الآونة الأخيرة، وبخاصة في الجنوب والشرق، وإذ تسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية، وكذلك التحديات التي تواجهها الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتصدي لتلك الأخطار،
    Profundamente preocupada porque sigue aumentando la violencia en el Afganistán, en particular en el sur y el este del país, y reconociendo las crecientes amenazas que representan los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas y delictivos, así como las dificultades que entraña hacer frente a esas amenazas, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء التصاعد المستمر لأعمال العنف في أفغانستان، وبخاصة في الجنوب والشرق، وإذ تسلم بتزايد الأخطار التي تشكلها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة والإجرامية وبتزايد التحديات فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى التصدي لتلك الأخطار،
    Expresando su preocupación por las consecuencias adversas de las actividades violentas y terroristas de los talibanes, AlQaida y otros grupos extremistas para la capacidad del Gobierno del Afganistán de garantizar el estado de derecho, velar por la seguridad del pueblo afgano, prestarle servicios básicos y asegurar el disfrute pleno de sus derechos humanos y libertades fundamentales, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الضرر الذي تلحقه أعمال العنف والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة بقدرة حكومة أفغانستان على ضمان سيادة القانون وتوفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني وكفالة تمتعه التام بما له من حقوق الإنسان والحريات الأساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more