"القالب" - Translation from Arabic to Spanish

    • molde
        
    • moho
        
    • el formato
        
    • ladrillo
        
    • el trozo
        
    • moldes
        
    • el pastel
        
    • bloque
        
    Sin embargo, como se ha señalado, algunos cuadros estadísticos no son fáciles de adaptar al molde que suponen las descripciones formales. UN غير أن بعض الجداول اﻹحصائية، كما ذكر من قبل، لا تدخل بسهولة في القالب الذي حددته اﻷوصاف الرسمية.
    Primero hago el molde de yeso. No puedo darle vida con sólo media cara. Open Subtitles أولاً، أقوم بإنهاء القالب الجصي لا يمكننا منحها حيوية بنصف وجه فقط
    El molde se muestra en el Smithsonian como inspiración a los jóvenes artistas. Open Subtitles القالب الذي يعرض في متحف سميثسونيان يعتبر مصدر الهام للفنانين الشباب
    A él le dan becas y yo me quedo con el moho. Open Subtitles ، لا هو يحصل على المنح وأنا أحصل على القالب
    Se destacó que el presupuesto integrado debería haber sido estructurado de manera congruente con el formato armonizado. UN وأشير الى أنه ينبغي صياغة الميزانية الموحدة بأسلوب يتفق مع القالب المنسق.
    Y espero que anoche no te hayas llevado el ladrillo en tu bolso. Open Subtitles وآمل ألا تكوني سرقتِ القالب في حقيبتك البارحة
    Tenemos una pista si usa las botas. Basados en el molde, esta es la bota que estamos buscando. Open Subtitles لدينا دليل على نوعية الحذاء، من القالب يتضح أن هذا هو الحذاء الذي نبحث عنه
    A través de las épocas se han ido echando muchas ideas religiosas y filosóficas al molde en el que se ha formado el derecho humanitario moderno. UN وعلى مدى العصور سُكب كثير من اﻷفكار الدينية والفلسفية في القالب الذي تشكل فيه القانون اﻹنساني المعاصر.
    El molde fue desviado a Dubai, donde quedó almacenado hasta 1992, cuando fue entregado al mismo cliente en Kuwait. UN وجرى تسليم القالب إلى دبي حيث خُزن حتى عام 1992 عندما تم تسليمه للزبون ذاته في الكويت.
    Lo vertí en el molde que pueden ver allí, que hice con un tronco de árbol. TED صببته في القالب .. الذي صنعته من جزع شجرة
    Y ese molde es muy cliché, pero pienso que hay belleza en todo. TED و هذا القالب هو مبتذل جداً لكنني أشعر أن الجمال موجود في كل شيء
    Partir el pan me ha permitido partir el molde y conectar con la gente. TED تقطيع الخبز أتاح لي دائمًا كسر القالب والتواصل مع الناس.
    y, si quieren, pueden agregar color en el molde y deshacerse del taller de pintura. TED ان اردت يمكنك وضع اللون على القالب و بذلك تتخلص من محلات دهان السيارات
    Si no se refuerza el molde como se debe, no resistirá al cobre, se rajará. Open Subtitles ان كان القالب غير مغطى بالصفائح لن يتحمل لا النحاس ولا الشقوق
    Necesitas poner el moho en espera, darle a la cuerda un poca actividad. Open Subtitles كنت بحاجة لوضع القالب في الانتظار ، يعطي الحبل قليلا الركود
    Especialmente si se tiene en cuenta lo raro que es este moho. Open Subtitles ولا سيما عند النظر في كم هو نادر هذا القالب
    Se destacó que el presupuesto integrado debería haber sido estructurado de manera congruente con el formato armonizado. UN وأشير الى أنه ينبغي صياغة الميزانية الموحدة بأسلوب يتفق مع القالب المنسق.
    A este procedimiento se suma el formato estándar incorporado en IMIS; UN وهذا بالإضافة إلى القالب الموحد المدمج في نظام المعلومات الإدارية المتكامل؛
    Jack, no arrojaré un ladrillo contra tu ventana. Open Subtitles " --جاك", انا لن انا لن اقذف القالب على النافذة.
    Mazarote - Un canal vertical a través del cual se llena un molde; el trozo de metal que se solidifica en el mismo. UN Sprue قناة الصب - قناة رأسية يتم عن طريقها ملء القالب، والمادة المعدنية التي تتصلب داخل القالب.
    No se rompen moldes. Open Subtitles ‫لا تستطيع كسر القالب
    DE ACUERDO. Así que traer el pastel y se enteran de que el pastel no es kosher. Open Subtitles لقد جلبوا قالب الحلوى فاكتشفوا أن القالب ليس حلالاً
    Si les hubiera mostrado este detector, seguramente habrían pensado que la manera de hacerlo funcionar sería colocando un bloque sobre él. TED لو أنني أريتك هذا الكاشف، فالفكرة الأكثر احتمالاً أن تبدأ بها هي أن تنبيه الكاشف يتم عن طريق وضع القالب فوق الكاشف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more