"القانوني الدولي لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jurídico Internacional de Derechos Humanos
        
    • jurídico internacional de los derechos humanos
        
    Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    Miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, Directora Ejecutiva del Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري المدير التنفيذي للفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    Coordinadora de proyectos especiales, Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN منسقة المشاريع الخاصة، الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    Administrador de Programas del Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN مدير برامج، الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    2. Participando activamente en las conversaciones encaminadas a mejorar el marco jurídico internacional de los derechos humanos. UN 2 - بالمشاركة النشطة في المناقشات الدائرة من أجل تحسين الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان.
    También estuvieron representados el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Con ello se estableció un precedente en el marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos, en virtud del cual el derecho de acceso se consideró un derecho per se. UN وبالتالي فإن الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان أرسى سابقة لاعتباره حق الوصول حقاً في حدّ ذاته.
    Con ello se estableció un precedente en el marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos, en virtud del cual el derecho de acceso puede considerarse un derecho per se. UN ومن ثم أرسى الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان سابقة باعتباره حق الوصول حقاً في حدّ ذاته.
    El título del documento E/CN.4/1999/WG.1/WP.3 debe ser Documento de trabajo presentado por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos. UN يكون نص عنوان الوثيقة E/CN.4/1999/WG.1/WP.3 هــو ورقة عمل مقدمة من الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان.
    6. Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN 6 - الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    Los acuerdos ad hoc concluidos al margen del marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos amenazan con debilitar este sistema y erosionar los principios de derechos humanos en los que está sólidamente fundado. UN وإبرام اتفاقات خاصة في هذا المجال خارج الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان يهدِّد بإضعاف هذا النظام وتقهقر مبادئ حقوق الإنسان التي يستند إليها بقوة.
    1. Marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN 1 - الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    En opinión de la Comisión Internacional de Juristas, el marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos tenía por objeto garantizar el ejercicio de los derechos humanos por todas las personas y en todas partes, independientemente de si profesaban o no alguna religión. UN واعتبرت لجنة الحقوقيين الدولية أن الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان أُنشئ لضمان حقوق الإنسان لجميع بني البشر في كل مكان، بغض النظر عن انتمائهم لدين معين أو عدم انتمائهم لأي دِين.
    1. Marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN 1 - الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    III. Marco Jurídico Internacional de Derechos Humanos y pueblos indígenas UN ثالثا -الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان والشعوب الأصلية
    Particular agradecimiento merece el Centro de Derechos Humanos y Derecho Humanitario de la Facultad de Derecho de la Universidad Americana de Washington, la Asociación Americana de Derecho Internacional, la Facultad de Derecho de la Universidad de Berna, el Instituto de Derechos Humanos Ludwig Boltzmann de la Universidad de Viena y el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos. UN ولا بد بوجه خاص من تقديم الشكر لمركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني بكلية الحقوق التابعة للجامعة الأمريكية في واشنطن، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي، وكلية الحقـوق التابعة لجامعة برن، ومعهد لودويغ بولتزمان لحقوق الإنسان بجامعة فيينا، والفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان.
    :: Campañas de información y educación públicas coordinadas con subvenciones al Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y ONG locales, el Foro Nacional de los Derechos Humanos y la Comisión Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos. UN :: حملات لإطلاع وتثقيف الجمهور تنسق بتوظيف المنح المقدمة إلى الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية، والمنتدى الوطني لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية للديمقراطية وحقوق الإنسان؛
    28. El Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos organizó recientemente una serie de seminarios en Freetown, Kenema, Koidu, Port Loko y Bo para sensibilizar a las comunidades acerca del concepto de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 28- ونظم الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان سلسلة من الحلقات الدراسية في كل من فريتاون وكينيما وكويدو وبور لـوكـو وبو لتوعية المجتمعات بشأن مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Los Estados deben respetar el marco jurídico internacional de los derechos humanos al concebir, aplicar, vigilar y evaluar los programas de protección social. UN 11 - ويجب أن تمتثل الدول للإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان عند قيامها بوضع برامج الحماية الاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    El marco jurídico internacional de los derechos humanos requiere que toda privación de libertad se efectúe por motivos y con arreglo a procedimientos establecidos en la ley, que se informe a los detenidos de las razones de la detención, que se les notifique cuanto antes de los cargos que se les imputan, y que se les facilite el acceso a un abogado. UN ويقضي الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان بأن يكون أي حرمان من الحرية مستنداً إلى أسباب وإجراءات ينص عليها القانون، وبأن يبلغ الأشخاص الذين يتم توقيفهم بأسباب التوقيف وبأن يبلغوا سريعاً بالتهم الموجهة إليهم، وبأن تتاح لهم فرصة الحصول على مساعدة محامٍ.
    A este respecto, el orador se muestra preocupado al constatar que algunos grupos de países rechazan la solidaridad y se niegan a reconocer la relación que existe entre la solidaridad y los derechos humanos y, por lo tanto, el principio de la progresividad y la perfectibilidad del marco jurídico internacional de los derechos humanos. UN ومن دواعي القلق، في هذا الشأن، ما يلاحظ من أن بعض مجموعات البلدان ترفض فكرة التضامن وتأبى الاعتراف بأن ثمة صلة قائمة بين التضامن وحقوق الإنسان، ووجود صلة لذلك أيضا، بناء على هذا، مع مبدأ تدرج وتكامل الإطار القانوني الدولي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more