"القانوني العام الذي" - Translation from Arabic to Spanish

    • jurídico general de
        
    • jurídico general por el que
        
    • normativo general de
        
    • jurídico general que
        
    • jurídico general en el
        
    • jurídica general de
        
    • general del derecho
        
    • JURIDICO GENERAL PARA LA PROTECCION
        
    • jurídico general para
        
    1.3 Marco jurídico general de la protección de los derechos jurídicos UN اﻹطار القانوني العام الذي توفر فيه الحماية للحقوق القانونية
    humanos 45 - 46 12 D. Marco jurídico general de protección de los derechos UN دال- الإطار القانوني العام الذي تجري في حدوده حماية حقوق الإنسان على
    A. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas UN ألف- الإطار القانوني العام الذي تُحظَر بموجبه عمليات الاختفاء القسري
    I. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas 1-9 3 UN أولا ً- الإطار القانوني العام الذي يحظر حالات الاختفاء القسري 1-9 3
    III. MARCO normativo general de PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS 57 - 77 10 UN ثالثا - النظام القانوني العام الذي يكفل حماية حقوق اﻹنسان ٧٥-٧٧ ١١
    Así pues, el régimen jurídico general que se aplica desde 1939 a la exportación de armamentos es la prohibición. UN وبذلك، أصبح النظام القانوني العام الذي يطبق اعتبارا من عام 1939 على تصدير الأسلحة هو الحظر.
    Además, los posibles Estados partes tendrían de esta manera una visión clara del marco jurídico general en el cual actuaría la corte. UN ومن شأنه أيضا أن يمكن الدول اﻷطراف المحتملة من أن تفهم بصورة واضحة اﻹطار القانوني العام الذي ستعمل فيه المحكمة.
    IV. MARCO jurídico general de PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS 133 - 163 38 UN رابعاً - الإطار القانوني العام الذي تحمى فيه حقوق الإنسان 132-163 36
    II. Marco jurídico general de la protección de los derechos humanos 139 - 233 30 UN ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان 139-233 37
    Marco jurídico general de protección de los derechos humanos UN - الإطار القانوني العام الذي تجري في نطاقه حماية حقوق الإنسان
    II. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas UN ثانياً- الإطار القانوني العام الذي تحظر بموجبه حالات الاختفاء القسري
    II. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas UN ثانياً- الإطار القانوني العام الذي تُحظَر بموجبه عمليات الاختفاء القسري
    II. Marco jurídico general por el que se prohíben las desapariciones forzadas 41 10 UN ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تحظر بموجبه حالات الاختفاء القسري 41 11
    Marco normativo general de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    Como también se propone en las directrices, la información se presenta en cuatro partes: territorio y población; estructura política general; marco normativo general de protección de los derechos humanos; e información y publicidad. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    Marco normativo general de protección de los derechos humanos UN الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان
    Nada en esa Declaración y ese Programa de Acción puede afectar el principio jurídico general que excluye la aplicación retrospectiva del derecho internacional en cuestiones de responsabilidad de los Estados. UN وليس في الإعلان أو برنامج العمل ما يمكن أن يؤثر على المبدأ القانوني العام الذي يستبعد التطبيق الرجعي الأثر للقانون الدولي في مواضيع مسؤولية الدولة.
    En particular, nada en la presente Declaración o Programa de Acción puede alterar el principio jurídico general que impide la aplicación retroactiva del derecho internacional en materias de responsabilidad de los Estados. UN وعلى وجه التحديد، ليس في الإعلان وبرنامج العمل ما يؤثر على المبدأ القانوني العام الذي يمنع تطبيق القانون الدولي بأثر رجعي في المسائل المتصلة بمسؤولية الدول.
    VI. Marco jurídico general en el que se protegen los derechos de las mujeres UN سادسا - الإطار القانوني العام الذي يوفر الحماية لحقوق المرأة
    Esta exigencia es un componente esencial y decisivo de la obligación jurídica general de los Estados partes de aplicar la Convención. UN ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على عاتق الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية.
    En realidad, en lo que respecta a la República Federal, esta Convención aún no ha entrado en vigor, pero el principio jurídico general de interposición de mayores obstáculos para que los Estados expulsen a los nacionales extranjeros residentes de larga duración se ajusta al principio general del derecho internacional según el cual la expulsión debe justificarse por motivos concretos y de peso. UN وصحيح أن تلك الاتفاقية لم تدخل حيز النفاذ بعد بالنسبة للجمهورية الاتحادية، غير أن المبدأ القانوني العام الذي يجعل من طرد الدول للرعايا الأجانب الذين أقاموا بها لفترات طويلة أمرا أكثر صعوبة يتماشى مع مبدأ عام من مبادئ القانون الدولي ينص على أن الطرد لابد أن تبرره مسوغات محددة وراجحة.
    V. MARCO JURIDICO GENERAL PARA LA PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS 32 - 34 UN خامسا- اﻹطار القانوني العام الذي تتوفر فيه حماية حقــوق
    Marco jurídico general para garantizar los derechos económicos, UN الإطار القانوني العام الذي تكفل فيه حماية الحقوق الاقتصادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more