D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11 |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Al mismo tiempo, un gran número de países firmó y ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño, importante adelanto en el marco jurídico para la protección de los derechos del niño. | UN | وفي الوقت نفسه كانت ثمة أغلبية ساحقة من البلدان توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، وهي خطوة رئيسية إلى الأمام في الإطار القانوني لحماية حقوق الأطفال. |
Se han creado oficinas de protección de los niños y se ha reforzado el marco jurídico para la protección de los derechos del niño. | UN | وأنشأتا مكاتب لرعاية الطفل وعززتا الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل. |
Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | د - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. | UN | لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة. |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني |
D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
Además, la ONUCI celebró consultas periódicas con las instituciones nacionales con objeto de mejorar el marco jurídico de protección de los derechos de los niños en Côte d ' Ivoire. | UN | كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار. |
B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
:: Mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de los niños y jóvenes, y fortalecer la base jurídica para su desarrollo armonioso. | UN | :: تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق ومصالح الأطفال والشباب، وتعزيز الأساس القانوني لنمائهم المتناغم. |
La promulgación de algunas leyes de especial importancia en la esfera de los derechos de la mujer y del niño ha mejorado el marco jurídico para la protección de los derechos de los grupos vulnerables. | UN | وقد أدى سن بعض القوانين الرئيسية في مجالي حقوق المرأة وحقوق الطفل إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة. |
China trata continuamente de mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de la mujer y la promoción de la igualdad de género. | UN | تطور الصين باستمرار النظام القانوني لحماية حقوق المرأة ومصالحها وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
A este respecto, el Comité observa con satisfacción que se han promulgado leyes y propuesto medidas administrativas para armonizar el marco jurídico para la protección de los derechos del niño con los requisitos de la Convención. | UN | وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح أنه تم وضع قوانين واقتراح تدابير ادارية لجعل اﻹطار القانوني لحماية حقوق الطفل منسجما مع متطلبات الاتفاقية. |
III. EL SISTEMA jurídico para la protección de los derechos HUMANOS | UN | ثالثاً- النظام القانوني لحماية حقوق الإنسان |
D. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional | UN | الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني |
D. Marco legal para la protección de los derechos humanos a nivel nacional 65 - 87 19 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 65-86 22 |
B. Marco legal de protección de los derechos humanos a nivel nacional 113-135 43 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 113-135 48 |
La base jurídica para la protección de los derechos de la mujer es buena y se han introducido modificaciones en la legislación, por ejemplo en el Código Penal que incluye severas penas para los delitos de violación. | UN | وأضاف أن الأساس القانوني لحماية حقوق المرأة أساس سليم وأنه أُدخلت تعديلات على التشريعات، منها على سبيل المثال تعديلات على قانون العقوبات، تشمل عقوبات شديدة على جريمة الاغتصاب. |
B. Marco legal de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 111 - 124 27 | UN | باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 111-124 37 |
Ucrania se preocupa por fortalecer su régimen jurídico para proteger los derechos del niño. | UN | ٧ - ومضى يقول إن أوكرانيا تركز اهتمامها على تعزيز نظامها القانوني لحماية حقوق الطفل. |
D. Marco normativo para la protección de los derechos humanos 56 - 75 15 | UN | دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان 56 -75 14 |