"القانوني لحماية حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • jurídico de protección de los derechos
        
    • jurídico para la protección de los derechos
        
    • jurídico de la protección de los derechos
        
    • legal para la protección de los derechos
        
    • legal de protección de los derechos
        
    • jurídica para la protección de los derechos
        
    • legal de la protección de los derechos
        
    • jurídico para proteger los derechos
        
    • normativo para la protección de los derechos
        
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional 42 12 UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 42 11
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Al mismo tiempo, un gran número de países firmó y ratificó la Convención sobre los Derechos del Niño, importante adelanto en el marco jurídico para la protección de los derechos del niño. UN وفي الوقت نفسه كانت ثمة أغلبية ساحقة من البلدان توقع وتصدق على الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل، وهي خطوة رئيسية إلى الأمام في الإطار القانوني لحماية حقوق الأطفال.
    Se han creado oficinas de protección de los niños y se ha reforzado el marco jurídico para la protección de los derechos del niño. UN وأنشأتا مكاتب لرعاية الطفل وعززتا الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل.
    Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN د - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Por lo tanto, la reforma del sistema de justicia penal es fundamental para reforzar el marco jurídico de protección de los derechos de la mujer. UN لذلك، يشكل إصلاح نظام العدالة الجنائية أمراً حيوياً لتعزيز الإطار القانوني لحماية حقوق المرأة.
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني
    D. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    Además, la ONUCI celebró consultas periódicas con las instituciones nacionales con objeto de mejorar el marco jurídico de protección de los derechos de los niños en Côte d ' Ivoire. UN كما أجرت عملية الأمم المتحدة مشاورات منتظمة مع المؤسسات الوطنية لتحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الطفل في كوت ديفوار.
    B. Marco jurídico de protección de los derechos humanos a nivel nacional UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    :: Mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de los niños y jóvenes, y fortalecer la base jurídica para su desarrollo armonioso. UN :: تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق ومصالح الأطفال والشباب، وتعزيز الأساس القانوني لنمائهم المتناغم.
    La promulgación de algunas leyes de especial importancia en la esfera de los derechos de la mujer y del niño ha mejorado el marco jurídico para la protección de los derechos de los grupos vulnerables. UN وقد أدى سن بعض القوانين الرئيسية في مجالي حقوق المرأة وحقوق الطفل إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    China trata continuamente de mejorar el marco jurídico para la protección de los derechos e intereses de la mujer y la promoción de la igualdad de género. UN تطور الصين باستمرار النظام القانوني لحماية حقوق المرأة ومصالحها وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    A este respecto, el Comité observa con satisfacción que se han promulgado leyes y propuesto medidas administrativas para armonizar el marco jurídico para la protección de los derechos del niño con los requisitos de la Convención. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة بارتياح أنه تم وضع قوانين واقتراح تدابير ادارية لجعل اﻹطار القانوني لحماية حقوق الطفل منسجما مع متطلبات الاتفاقية.
    III. EL SISTEMA jurídico para la protección de los derechos HUMANOS UN ثالثاً- النظام القانوني لحماية حقوق الإنسان
    D. Marco jurídico de la protección de los derechos humanos a nivel nacional UN الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    D. Marco legal para la protección de los derechos humanos a nivel nacional 65 - 87 19 UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على المستوى الوطني 65-86 22
    B. Marco legal de protección de los derechos humanos a nivel nacional 113-135 43 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 113-135 48
    La base jurídica para la protección de los derechos de la mujer es buena y se han introducido modificaciones en la legislación, por ejemplo en el Código Penal que incluye severas penas para los delitos de violación. UN وأضاف أن الأساس القانوني لحماية حقوق المرأة أساس سليم وأنه أُدخلت تعديلات على التشريعات، منها على سبيل المثال تعديلات على قانون العقوبات، تشمل عقوبات شديدة على جريمة الاغتصاب.
    B. Marco legal de la protección de los derechos humanos a nivel nacional 111 - 124 27 UN باء - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني 111-124 37
    Ucrania se preocupa por fortalecer su régimen jurídico para proteger los derechos del niño. UN ٧ - ومضى يقول إن أوكرانيا تركز اهتمامها على تعزيز نظامها القانوني لحماية حقوق الطفل.
    D. Marco normativo para la protección de los derechos humanos 56 - 75 15 UN دال - الإطار القانوني لحماية حقوق الإنسان 56 -75 14

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more