"القانون الأساسي الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueva Ley orgánica para
        
    • de la nueva Ley orgánica
        
    • de la nueva ley fundamental
        
    • nueva ley orgánica sobre
        
    • la nueva Ley Orgánica de
        
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que dé prioridad al proceso de aplicación de la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لعملية تنفيذ القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que dé prioridad al proceso de aplicación de la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لعملية تنفيذ القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين.
    A este respecto, el Comité recomienda al Estado Parte que dé prioridad al proceso de aplicación de la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الأولوية لعملية تنفيذ القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين.
    El sitio web del comité especial está abierto a todos los particulares y organizaciones civiles para que remitan públicamente sus recomendaciones sobre el proceso de redacción o el contenido de la nueva ley fundamental con el objeto de garantizar la transparencia plena, la apertura y la participación amplia en el proceso. UN وفُتح موقع اللجنة المخصصة على الإنترنت أمام أي شخص عادي أو منظمة مدنية لكي يحيلوا علناً توصياتهم بشأن عملية صياغة القانون الأساسي الجديد أو محتواه بهدف ضمان كامل الشفافية والانفتاح والمشاركة الواسعة في هذه العملية.
    Aunque en 2006 se aprobó la nueva ley orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia, los problemas de violencia contra las mujeres no se resuelven. UN وبالرغم من اعتماد القانون الأساسي الجديد بشأن حق المرأة في الحياة الخالية من العنف في عام 2006 لم تنته بعد مشاكل العنف ضد المرأة.
    Otra importante conquista fue la aprobación, el 7 de octubre de 2009, de la Ley Complementaria N.º 132, denominada la nueva Ley Orgánica de la Defensoría Pública. UN 162- وقد تمثل أحد الإنجازات الهامة في الموافقة يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009 على القانون التكميلي 132 المعنون القانون الأساسي الجديد لأمناء المظالم.
    39. Teniendo en cuenta el actual proceso de reforma institucional y tomando nota de que la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes prevé la creación de un sistema nacional de protección y desarrollo integral de los niños y adolescentes, al Comité le siguen preocupando que los grados de coordinación y vigilancia para garantizar la aplicación de la Convención sean insuficientes. UN 39- واللجنة، إذ تضع في اعتبارها عملية الإصلاح المؤسسي الجارية، وإذ تحيط علماً بأن القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين ينص على إنشاء نظام وطني لحماية الأطفال والمراهقين وتحقيق نمائهم الكامل، لا يزال يساورها القلق إزاء عدم كفاية مستوى التنسيق والرصد لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    820. Teniendo en cuenta el actual proceso de reforma institucional y tomando nota de que la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes prevé la creación de un sistema nacional de protección y desarrollo integral de los niños y adolescentes, al Comité le siguen preocupando que los grados de coordinación y vigilancia para garantizar la aplicación de la Convención sean insuficientes. UN 820- واللجنة، إذ تضع في اعتبارها عملية الإصلاح المؤسسي الجارية، وإذ تحيط علماً بأن القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين ينص على إنشاء نظام وطني لحماية الأطفال والمراهقين وتحقيق نمائهم الكامل، لا يزال يساورها القلق إزاء عدم كفاية مستوى التنسيق والرصد لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    820. Teniendo en cuenta el actual proceso de reforma institucional y tomando nota de que la nueva Ley orgánica para la protección de niños y adolescentes prevé la creación de un sistema nacional de protección y desarrollo integral de los niños y adolescentes, al Comité le siguen preocupando que los grados de coordinación y vigilancia para garantizar la aplicación de la Convención sean insuficientes. UN 820- واللجنة، إذ تضع في اعتبارها عملية الإصلاح المؤسسي الجارية، وإذ تحيط علماً بأن القانون الأساسي الجديد لحماية الأطفال والمراهقين ينص على إنشاء نظام وطني لحماية الأطفال والمراهقين وتحقيق نمائهم الكامل، لا يزال يساورها القلق إزاء عدم كفاية مستوى التنسيق والرصد لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    El proceso electoral se puso de nuevo en marcha tras la promulgación de la nueva Ley orgánica sobre la Comisión Electoral Nacional Independiente en abril de 2013. UN وأعيدت العملية الانتخابية إلى مسارها المقرر بعد صدور القانون الأساسي الجديد للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في نيسان/أبريل 2013.
    :: Impulsar la divulgación de la nueva Ley orgánica contra la Discriminación Racial, y fomentar la constitución del Instituto contra la Discriminación Racial, establecido en esta ley, todo lo cual redundará en la revitalización del espíritu y principio de la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, aprobado en Durban en 2001 UN :: العمل على إصدار القانون الأساسي الجديد لمكافحة التمييز العنصري والتشجيع على إنشاء معهد مكافحة التمييز العنصري، المنصوص عليه في هذا القانون، الأمر الذي سيؤدي إلى إحياء روح ومبادئ إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، اللذين اعتمدا في ديربان، عام 2001
    94.12 Garantizar que las leyes principales, derivadas de la nueva ley fundamental, no incluyan disposiciones discriminatorias contra las personas con discapacidad o las mujeres ni contra las lesbianas, los gays, los bisexuales y los transexuales (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte); UN 94-12- أن تحرص على ألا تتضمن القوانين الرئيسية المنبثقة عن القانون الأساسي الجديد أحكاماً تنطوي على التمييز ضد المعوقين والمرأة والمنتمين إلى فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    Como hecho positivo, el Presidente promulgó el 4 de mayo de 2013 la nueva ley orgánica sobre la organización, el funcionamiento y las competencias de los tribunales de justicia. UN وفي تطور إيجابي، في 4 أيار/مايو 2013، سنّ الرئيس القانون الأساسي الجديد بشأن تنظيم محاكم النظام القضائي وأدائها واختصاصها.
    Como ya se dijo, la nueva Ley Orgánica de Salud, incluye un capítulo de los Derechos Sexuales y Reproductivos y la disposición obligatoria de la educación sexual desde una visión de género y derechos humanos de las mujeres, tal como lo establece el Acuerdo Ministerial 403. UN وكما سبق أن ذكرنا، يشمل القانون الأساسي الجديد للصحة فصلاً عن الحقوق الجنسية والإنجابية وينص على التعليم الجنسي الإلزامي من المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، على النحو المقرر في الاتفاق الوزاري رقم 403.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more