La Constitución es la ley suprema del país y prevalece sobre la legislación, incluso sobre las leyes que eventualmente podrían aplicar las disposiciones de la Convención. | UN | فالدستور هو القانون الأعلى في البلد، وله الأسبقية على التشريعات، حتى على التشريعات التي يحتمل أن تطبق أحكام الاتفاقية. |
La Constitución de Liberia es la ley suprema del país. | UN | يعد دستور ليبريا القانون الأعلى في هذا البلد. |
111. La Constitución de las Bahamas es la ley suprema del país. | UN | 111 - دستور جزر البهاما هو القانون الأعلى في البلاد. |
Según su artículo 6, la Constitución es la ley suprema de Georgia. | UN | وبموجب المادة 6 من دستور جورجيا، فإن الدستور هو القانون الأعلى في جورجيا. |
Habida cuenta de la disposición precedente, es evidente que la Constitución, como ley suprema de Uganda, reconoce la igualdad y tiene en cuenta todos los grupos de intereses en todos los niveles. | UN | وفي ضوء الحكم أعلاه، من الواضح أن الدستور، بوصفه القانون الأعلى في أوغندا، يسلم بالمساواة ويأخذ في الاعتبار جميع الفئات ذات المصلحة على جميع المستويات. |
Hizo un llamado al Gobierno y a los legisladores para que aseguraran que las normas internacionales de derechos humanos adoptadas por México recibieran rango constitucional y fueran aplicadas como ley suprema en los procesos ante los tribunales. | UN | ودعت الحكومة والمشرعين إلى ضمان أن تُعطى القواعد الدولية لحقوق الإنسان التي تعتمدها المكسيك مرتبة دستورية، وأن تُطبق بوصفها القانون الأعلى في الدعاوى أمام المحاكم. |
La Constitución, que es la ley suprema del país, proclama que todo el poder soberano reside en las naciones, nacionalidades y pueblos de Etiopía. | UN | وينص الدستور، وهو القانون الأعلى في البلد، على أن أمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها تملك جميع السلطات السيادية. |
El instrumento más importante en lo referente a los derechos de las mujeres es la Constitución revisada de 2003, que es la ley suprema del país. | UN | يعد الدستور المعدل لعام 2003، وهو القانون الأعلى في البلد، الصك الأهم فيما يخص حقوق المرأة. |
La Constitución es la ley suprema del país; todas las demás leyes se basan en ella y deben estar en conformidad con ella. | UN | والدستور هو القانون الأعلى في البلد وكل القوانين الأخرى مستمدة منه ويجب أن تتوافق معه. |
Al responder a la pregunta sobre la situación jurídica de la Convención en el derecho egipcio, el orador manifiesta que la Constitución es la ley suprema del país. | UN | 33 - وردا على السؤال المتعلق بمركز الاتفاقية في القانون المصري، قال إن الدستور هو القانون الأعلى في البلد. |
La Constitución, que proclama que es la ley suprema del país, se sustenta en la separación de los tres poderes del Estado: el ejecutivo, el legislativo y el judicial. | UN | ويعلن الدستور أنه القانون الأعلى في البلد، وينص على الفصل بين سلطات الحكومة الثلاث - التنفيذية والتشريعية والقضائية. |
La Constitución de Saint Kitts y Nevis es la ley suprema del país y todas las mujeres tienen garantizados los siguientes derechos: | UN | 151 - دستور سانت كيتس ونيفيس هو القانون الأعلى في البلد، وتمنح المرأة فيه الحقوق التالية: |
18. La Constitución es la ley suprema del país. | UN | 18- الدستور هو القانون الأعلى في البلاد. |
6. La Constitución Federal de Malasia, que es la ley suprema del Estado, establece el marco jurídico y el sistema de gobierno del siguiente modo: | UN | 6- وينصّ الدستور الاتحادي لماليزيا، وهو القانون الأعلى في البلد، على الإطار القانوني ونظام الحكم على النحو التالي: |
Eso significa que, en lo que se refiere a los derechos humanos y las libertades fundamentales, los instrumentos internacionales de derechos humanos tienen precedencia sobre la legislación ordinaria y constituyen instrumentos de interpretación de las disposiciones de derechos humanos de la Constitución, que es la ley suprema del país. | UN | ويعني هذا أن الصكوك الدولية، فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، أعلى مرتبة من التشريعات العادية وأنها صكوك تفسيرية للأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في الدستور، وهو القانون الأعلى في البلد. |
663. La Constitución de los Estados Federados de Micronesia es la ley suprema del país. | UN | 663- ودستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو القانون الأعلى في البلد. |
La Constitución es la ley suprema de Samoa, y sus disposiciones se consideran suficientemente flexibles y amplias como para adaptarse a la evolución de la sociedad y permitir a los ciudadanos plantear ante los tribunales todo tipo de cuestiones. | UN | وإن الدستور هو القانون الأعلى في ساموا وتعتبر أحكامه مرنة بما فيه الكفاية لكي تتكيف مع التطورات في المجتمع ولتمكين المواطنين من اللجوء إلى المحاكم إذا كان ذلك ضروريا. |
3. La Constitución es la ley suprema de Barbados. | UN | 3- الدستور هو القانون الأعلى في بربادوس. |
15. La ley suprema de Dominica es la Constitución del Commonwealth de Dominica. | UN | 15- إن دستور كمنولث دومينيكا هو القانون الأعلى في دومينيكا. |
22. La Constitución es la ley suprema de Papua Nueva Guinea. | UN | 22- الدستور هو القانون الأعلى في بابوا غينيا الجديدة. |
4. Completar sus esfuerzos institucionales para que las normas internacionales de derechos humanos adoptadas por México tengan rango constitucional y se apliquen como ley suprema en los procesos judiciales (España); | UN | 4- استكمال جهودها المؤسسية من أجل تأمين إضفاء طابع دستوري على المعايير الدولية لحقوق الإنسان التي اعتمدتها المكسيك، وتطبيق هذه المعايير باعتبارها القانون الأعلى في إجراءات المحاكم (إسبانيا) |