"القانون الأعلى للبلد" - Translation from Arabic to Spanish

    • ley suprema del país
        
    • ley fundamental del país
        
    Entre otras cosas, subrayó que en el marco del sistema judicial tripartito de Nigeria, la Constitución de 1999 era la ley suprema del país. UN وقال إن نيجيريا تشدد على جملة أمور من بينها أن دستور عام 1999 يشكل، داخل النظام القانوني الثلاثي، القانون الأعلى للبلد.
    Somos conscientes de que nuestros criterios interpretativos han de ser acordes con el carácter singular de la Constitución en tanto que ley suprema del país. UN ونحن ندرك أن مبادئ التفسير التي نضعها يجب أن تعزز الطبيعة الأساسية للدستور. إن دستور ملاوي هو القانون الأعلى للبلد.
    8. La Constitución de Bangladesh es la ley suprema del país. UN 8- يُعد دستور بنغلاديش القانون الأعلى للبلد.
    124. La Constitución prevé explícitamente que es " la ley suprema del país " . UN 124- وينص الدستور صراحة على أنه " القانون الأعلى للبلد " .
    En tercer lugar, es indiscutible que el Tribunal Supremo no puede adoptar una decisión contraria a la Constitución, porque es la ley fundamental del país. UN وثالثاً، مما لا جدال فيه أن المحكمة العليا لا يمكنها أن تتخذ قراراً يتعارض مع الدستور الذي يشكل القانون الأعلى للبلد.
    11. La Constitución de los Estados Federados de Micronesia es la ley suprema del país y establece las competencias del Gobierno nacional y de los cuatro gobiernos estatales. UN 11- ودستور ولايات ميكرونيزيا الموحدة هو القانون الأعلى للبلد. ويحدد الدستور سلطات الحكومة الوطنية وسلطات حكومات الولايات الأربع.
    11. La Constitución es la ley suprema del país. UN 11- الدستور هو القانون الأعلى للبلد.
    En virtud del artículo 88 1) de la Constitución, le compete asimismo garantizar la observancia de la Constitución por el poder ejecutivo y defender y preservar la Constitución como ley suprema del país. UN وبموجب المادة 88(1) من الدستور، فإن الرئيس هو المسؤول عن احترام الدستور من قبل الذراع التنفيذية للحكومة، كما أنه مطالب أيضاً بالدفاع عن الدستور والحفاظ عليه باعتباره القانون الأعلى للبلد.
    5. La Constitución del Canadá es la ley suprema del país e incluye la Carta de derechos y libertades del Canadá. En el artículo 15 de la Carta se prohíbe la discriminación por motivos de raza, origen nacional o étnico, color, religión, sexo, edad, y discapacidad mental o física. UN 5 - إن دستور كندا هو القانون الأعلى للبلد ويشمل الميثاق الكندي للحقوق والحريات (الميثاق)، الذي يحظر البند 15 منه التمييز القائم على أساس العنصر أو الأصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو السن أو القدرة العقلية أو البدنية.
    Por ello, muchos observadores han afirmado que, de acuerdo con la Constitución de 1987 y la Constitución enmendada de 2011, que consideran la ley suprema del país, con precedencia sobre la ley electoral de 2008, los senadores son elegidos para cumplir un mandato total de seis años, lo que significaría que el mandato de este tercio de senadores, elegidos en 2009, debería concluir en enero de 2015. UN وبالتالي، يحاجج بعض المراقبين بقولهم إن أعضاء مجلس الشيوخ ينتخبون لولاية كاملة مدتها ست سنوات، مما يعني أن ولاية هذه الفئة من أعضاء مجلس الشيوخ المنتخبين عام 2009 ينبغي أن تنتهي في كانون الثاني/يناير 2015، ويستند هؤلاء المراقبون في رأيهم إلى دستور عام 1987 والدستور المعدل عام 2011، الذي يعتبرونه القانون الأعلى للبلد وله الأسبقية على القانون الانتخابي لعام 2008.
    En tercer lugar, es indiscutible que el Tribunal Supremo no puede adoptar una decisión contraria a la Constitución, porque es la ley fundamental del país. UN وثالثاً، مما لا جدال فيه أن المحكمة العليا لا يمكنها أن تتخذ قراراً يتعارض مع الدستور الذي يشكل القانون الأعلى للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more