"القانون الأوروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho europeo
        
    • legislación europea
        
    • Europeo de Derecho
        
    • derecho de la Unión Europea
        
    • ley europea
        
    • Europea de Derecho
        
    • Reglamento Europeo
        
    1997 Universidad de Edimburgo, Edimburgo (Escocia), curso de derecho europeo. UN 1997 جامعة أدنبره، اسكتلندا، دورة في القانون الأوروبي.
    Formación jurídica y conocimientos de derecho europeo UN التعليم القانوني والخبرة في مجال القانون الأوروبي
    El Danubio revestía una importancia particular en el desarrollo del derecho europeo sobre los ríos internacionales. UN وكانت لنهر الدانوب أهمية خاصة في تطوير القانون الأوروبي المتعلق بالأنهار الدولية.
    El Estado Parte señala seguidamente que la legislación europea equivale al derecho interno. UN ثم أكدت بعد ذلك أن القانون الأوروبي معادل للقانون الداخلي.
    La igualdad entre mujeres y hombres en el derecho europeo UN المساواة بين المرأة والرجل في القانون الأوروبي
    Ulteriormente, los abogados del propietario original grecochipriota inscribieron el fallo en el Tribunal Superior del Reino Unido (High Court) conforme al derecho europeo. UN وفي وقت لاحق، سجّل محامو مالك الأرض القبرصي اليوناني الأصلي الحكم لدى المحكمة العليا البريطانية بموجب القانون الأوروبي.
    :: Contribución a la coordinación nacional de la transposición del derecho europeo y de la aplicación del derecho internacional sobre la igualdad las mujeres y los hombres. UN :: المساهمة في التنسيق الوطني لنقل القانون الأوروبي وتنفيذ القانون الدولي للمساواة بين المرأة والرجل.
    La noción queda de este modo consagrada en el derecho europeo. UN وعلى هذا المنوال، تكرس المفهوم في القانون الأوروبي.
    Elaboración de un dictamen de experto sobre una cuestión de derecho europeo UN صياغة رأي خبير في مسألة من مسائل القانون الأوروبي
    Conferencias diversas en el ámbito del derecho europeo de la función pública UN محاضرات متنوعة في مجال القانون الأوروبي للخدمة العامة
    El Estado parte señala que su legislación sobre el uso de símbolos religiosos es consonante con el derecho europeo e internacional. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن تشريعاتها فيما يتعلق بارتداء الرموز الدينية هي وفق القانون الأوروبي والدولي.
    1997 Representante de la Asociación Europea de Magistrados en el 27° coloquio del Consejo de Europa sobre derecho europeo, dedicado a los problemas jurídicos vinculados a la función de los padres, celebrado en Malta. UN ممثل الرابطة الأوروبية للقضاة في المؤتمر السابع والعشرين لمجلس أوروبا المعني بأحكام القانون الأوروبي المتعلقة بالمشاكل القانونية المتصلة بالأبوة، مالطة.
    Cursos sobre la relación entre el derecho europeo y el derecho penal en el marco del DEA (Diplôme d ' études approfondies) de derecho europeo y derecho internacional económico de las Universidades de Lausana y Ginebra. UN يحاضر منذ عام 1999 عن العلاقات بين القانون الأوروبي والقانون الجنائي في إطار دبلوم الدراسات المعمقة في القانون الأوروبي والقانون الاقتصادي الدولي بجامعتَــي لوزان وجنيف.
    Universidad de Edimburgo, curso de derecho europeo. UN جامعة أدنبرة - دورة في القانون الأوروبي.
    El papel de los diputados del Parlamento Europeo ya ha adquirido gran importancia, que irá en aumento a medida que se vaya incorporando el derecho europeo en el ordenamiento jurídico del país, tanto cualitativa como cuantitativamente. UN وأصبح لدور نواب البرلمان الأوروبي أهمية كبرى، ستتعاظم مع زيادة تسرب القانون الأوروبي في النظام القانوني اليوناني كماً ونوعاً.
    Funciones: Colaborar en la elaboración del derecho europeo internacional; asegurar la relación con los organismos nacionales e internacionales; velar por la incorporación de los instrumentos internacionales en el derecho interno y por su aplicación. UN مجالات الاختصاص: تسهم دائرة الشؤون الأوروبية والدولية في وضع القانون الأوروبي والدولي؛ وتؤمن الاتصال بالهيئات الوطنية والدولية؛ وتسهر على نقل الصكوك الدولية وتطبيقها في القانون الداخلي.
    - Inicio del proceso de armonización con las disposiciones de la legislación europea UN بدء عملية المواءمة مع أحكام القانون الأوروبي
    La idea de que la aceptación del dictamen del Comité es contraria a la aplicación de la legislación europea es una cuestión interesante respecto de la cual el Comité tal vez desee determinar su posición en lo sucesivo. UN وفكرة أن قبول آراء اللجنة يكون مخالفاً لتطبيق القانون الأوروبي هي قضية مهمة وربما ترغب اللجنة أن تتخذ موقفاً منها في المستقبل.
    El primer curso práctico conjunto del Instituto Europeo de Derecho y el UNIDROIT, en cooperación con el American Law Institute, se celebró en Viena los días 18 y 19 de octubre de 2013. UN وعُقدت حلقة العمل الأولى المشتركة بين معهد القانون الأوروبي واليونيدروا، بالتعاون مع معهد القانون الأمريكي، في فيينا يومي 18 و19 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    De ello se infiere que la relación entre la Unión y sus Estados miembros no se rige por los principios del derecho internacional, sino por el derecho de la Unión Europea como fuente independiente de derecho. UN 4 - ويترتب على ذلك أن العلاقة بين الاتحاد والدول الأعضاء فيه لا تنظمها مبادئ القانون الدولي، ولكن القانون الأوروبي بوصفه مصدرا مستقلا للقانون.
    Por último, la Comisión tomó nota de que, tras una decisión del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, de 22 de abril de 1997, que hacía hincapié en la ineficacia de la indemnización por daños de conformidad con la Ley de Igualdad de Trato, el Gobierno estaba preparando un proyecto de ley para que la legislación nacional guardara consonancia con la ley europea. UN وأخيرا، لاحظت اللجنة أنه في أعقاب قرار اتخذته محكمة العدل الأوروبية في 22 نيسان/أبريل 1997 ويقر بعدم فعالية التعويض عن الضرر بموجب قانون المساواة في المعاملة، تقوم الحكومة بإعداد قانون لجعل تشريعاتها الوطنية تتفق مع القانون الأوروبي.
    2008 hasta la fecha Miembro de la Junta Directiva de la Academia Europea de Derecho UN 2008 - حتى الآن عضو مجلس أمناء أكاديمية القانون الأوروبي
    Para los productos y tecnologías de doble uso se aplica el Reglamento Europeo (CE) 1334/2000, y el citado Real Decreto que lo desarrolla, también " erga omnes " . UN وينطبق على " جميع " المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج القانون الأوروبي رقم 1334/2000 والمرسوم الملكي المذكور الذي يشرحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more