"القانون الإنكليزي" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho inglés
        
    • legislación inglesa
        
    • ley inglesa
        
    • leyes inglesas
        
    • derecho británico
        
    • Ley de Inglaterra
        
    El derecho penal de Manx fue codificado en el siglo XIX y sigue estrechamente el derecho inglés. UN وقد دوِّن قانون مان الجنائي في القرن التاسع عشر، وهو يستند كثيراً إلى القانون الإنكليزي.
    Con arreglo al derecho inglés, podría alegarse como defensa ante una acusación de agresión a un menor que el trato en cuestión equivalía a un " castigo razonable " . UN وبمقتضى القانون الإنكليزي يعد دفعا لتهمة الاعتداء على طفل كون المعاملة المعنية ' تأديبا معقولا`.
    Los acuerdos se rigen por el derecho inglés. UN ويخضع الاتفاقان لأحكام القانون الإنكليزي.
    En 1937 y 1951 se implantó por ley la legislación inglesa, aunque ya se había aplicado previamente. UN وبدأ إعمال القانون الإنكليزي رسميا في عامي 1937 و 1951 رغم أنه كان يطبق من قبل.
    En el derecho inglés, sólo una decisión de la justicia puede conferir a una persona responsabilidades parentales. UN وأوضح أن القانون الإنكليزي ينص على عدم منح أي شخص سلطات الوالدين إلا بموجب قرار قضائي.
    Así, la legislación interna se limita a remitirse al derecho inglés en lo que respecta a la tipificación de la piratería como delito en las Bahamas. UN ومن ثم، لا يقدم القانون المحلي أي توضيح إضافي باستثناء الاعتماد على القانون الإنكليزي لتجريم القرصنة في جزر البهاما.
    En lo que respecta a la materia contractual, extracontractual, de derecho de familia y seguridad social, el derecho de Manx se asemeja mucho al derecho inglés. UN وفيما يتعلق بالعقود، والإساءات وقانون الأسرة والضمان الاجتماعي، يتشابه قانون جزيرة مان إلى حد كبير مع القانون الإنكليزي.
    " Por lo tanto pienso que la cuestión esencial es si... existe en el derecho inglés un principio más general según el cual los tribunales no juzgarán acerca de las transacciones de Estados soberanos extranjeros. UN ' ' ولذلك أعتقد أن المسألة الأساسية هي مسألة ما إذا كان يوجد في القانون الإنكليزي مبدأ أعم مفاده أن المحاكم لا تنظر في معاملات الدول الأجنبية ذات السيادة.
    Éste fue absuelto por los tribunales nacionales invocando en su defensa " el castigo razonable " previsto en el derecho inglés. UN وكانت محاكم البلد قد أطلقت سراح زوج الأم بدعوى " العقاب المعقول " وفق ما ينص عليه القانون الإنكليزي.
    13. Las leyes aprobadas por la Asamblea Legislativa se basan en el derecho inglés. UN 13- تستند القوانين التي تعتمدها الجمعية التشريعية إلى القانون الإنكليزي.
    El tribunal consideró además significativo que la mayoría de los acreedores del deudor se encontraban en el Reino Unido y que el derecho inglés era la ley aplicable al procedimiento extranjero abierto contra el deudor. UN ورأت المحكمة أيضا أن مما له مغزى أن جميع دائني المدين تقريبا موجودون في المملكة المتحدة وأن القانون الإنكليزي يحكم الإجراء الأجنبي القائم ضد المدين.
    Si bien es cierto que hasta ahora la legislación local no trata las cuestiones de igualdad de remuneración o trato en el empleo, la Ley de igualdad de remuneración de 1970 del Reino Unido se cumple en Santa Elena en virtud del Decreto de aplicación del derecho inglés de 1987. UN وبالرغم من أنه لا توجد حتى الآن تشريعات محلية بشأن المسائل المتصلة بالمساواة في الأجور والمعاملة في العمل، فإن قانون المملكة المتحدة الصادر في عام 1970 بشأن المساواة في الأجور ساري المفعول في سانت هيلينا عملاً بالقانون المحلي الصادر في عام 1987 بشأن سريان القانون الإنكليزي.
    13. Aunque el derecho inglés no se extiende a la Isla de Man, el sistema jurídico de Manx está basado en los principios del common law inglés, como los sistemas jurídicos de la mayoría de los países del Commonwealth. UN 13- وعلى الرغم من أن القانون الإنكليزي لا يشتمل جزيرة مان، إلا أن نظامها القانوني يستند إلى مبادئ القانون العام الإنكليزي، شأنه في ذلك شأن النظم القانونية في معظم بلدان الكومنولث.
    32. La técnica del control es muy reciente en el derecho inglés, al haber sido introducida a través de la Directiva de la Unión Europea sobre gravámenes en bienes financieros. UN 32- وقال إن مفهوم السيطرة لا يوجد في إطار القانون الإنكليزي ولكنه استُحدث مؤخرا في المملكة المتحدة عن طريق ايعاز الاتحاد الأوروبي المتعلق بترتيبات الضمانات الاحتياطية المالية.
    61. El Sr. Bhagwati dice que, en el derecho inglés, la ley escrita (statutory law) incluye tanto una ley aprobada por el Parlamento como todas las disposiciones subordinadas creadas en virtud de dicha ley, como normas, reglamentos y estatutos. UN 61- السيد باغواتي قال إن القوانين المدونة في القانون الإنكليزي تتضمن كلا من النظام الأساسي والتشريعات التابعة التي توضع بموجب القانون الأساسي، مثل القواعد، واللوائح، والقوانين الفرعية.
    En muchas comunidades las mujeres ocupaban tradicionalmente una posición más parecida al concepto de " menor desde el punto de vista jurídico " que define la legislación inglesa. UN وفي العديد من المجتمعات كانت المرأة تقليديا في وضع يشبه مفهوم ' القاصر القانوني` في القانون الإنكليزي.
    La legislación penal figura en las ordenanzas y reglamentos locales, así como en la legislación inglesa de aplicación general. UN ويرد القانون الجنائي المحلي في المراسيم والأنظمة المحلية وفي القانون الإنكليزي العام التطبيق.
    Por consiguiente, actualmente se administran tanto las leyes inglesas como la sharia. UN ومن ثم يتم تطبيق القانون الإنكليزي والشريعة في نفس الوقت.
    El derecho británico ha sido adaptado a las circunstancias locales. UN وقد تم تكييف القانون الإنكليزي ليتلاءم مع الظروف المحلية.
    La difamación que puede originar pago de indemnizaciones también está regulada en el common law y por tanto es aplicable en Gambia en virtud del artículo 3 de la Ley de aplicación de la Ley de Inglaterra y el artículo 7 de la Constitución. UN كما ينظم القانون العام جريمة التشهير المدني وبالتالي فهي تطبق في غامبيا بموجب المادة 3 من قانون تطبيق القانون الإنكليزي والمادة 7 من الدستور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more