"القانون التجاري في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del derecho mercantil en
        
    • el derecho mercantil en
        
    • Código de Comercio
        
    • de derecho mercantil en
        
    Por su parte, Malí ha fortalecido su marco institucional para el comercio e incorporado en su legislación las directivas de esas entidades y de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA). UN ومالي عززت من جانبها إطارها المؤسسي للتجارة وأدخلت توجيهات هاتين الهيئتين وتوجيهات منظمة مواءمة القانون التجاري في أفريقيا ضمن تشريعاتها.
    Se hizo referencia a la experiencia de la interpretación del derecho mercantil en la OMC y a la incorporación del concepto de desarrollo sostenible en el preámbulo del Acuerdo sobre la OMC. UN وأشير إلى تجربة تفسير القانون التجاري في منظمة التجارة العالمية، حيث أُرسيت التنمية المستدامة في ديباجة اتفاق هذه المنظمة.
    Se informó asimismo a la Comisión acerca de las actividades de la Organización de los Estados Americanos con respecto a la continuación del proceso de unificación y armonización del derecho mercantil en las Américas. UN ٦٣٤ - وأخطرت اللجنة أيضا باﻷنشطة التي تضطلع بها منظمة الدول الامريكية فيما يتعلق بالسعي الى توحيد وتنسيق القانون التجاري في القارة الامريكية.
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    La Comisión debe, en consecuencia, aprovechar la oportunidad que se presenta para restablecer el derecho mercantil en ese ámbito. UN ولذا ينبغي أن تغتنم اللجنة هذه الفرصة لاستعادة القانون التجاري في ذلك المجال.
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    El Gabón se rige por el régimen jurídico de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África, integrada por 17 Estados miembros y a la que al Gabón le complacería que se invitara a participar en los próximos períodos de sesiones de la CNUDMI, lo que permitiría a la Comisión reforzar su función de coordinación. UN وذكر أن غابون تؤيد النظام القانوني لهيئة تنسيق القانون التجاري في أفريقيا الذي يضم 17 من الدول الأعضاء والذي تود غابون أن توجه إليها الدعوة للمشاركة في الدورات المقبلة للأونسيترال، مما يسمح للجنة بتعزيز دورها في مجال التنسيق.
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993). UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    Tratado relativo a la armonización del derecho mercantil en África (Port Louis, 17 de octubre de 1993) UN المعاهدة الخاصة بتنسيق القانون التجاري في أفريقيا (بورت لويس، 17 تشرين الأول/أكتوبر 1993).
    Diversos cursos y conferencias de derecho penal mercantil destinados a jueces y auxiliares de justicia en la Escuela Regional Superior de la Magistratura, creada por la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África, en Porto Novo (Benin) UN إلقاء عدة دروس ومحاضرات في قانون السوابق القضائية الجنائية لفائدة قضاة وموظفين قضائيين في المدرسة الإقليمية العليا للقضاة التي أنشأتها منظمة تنسيق القانون التجاري في أفريقيا في بورتو - نوفو، بنن.
    Derecho mercantil en África Occidental y Central (base de datos y publicación conjunta de la Organización para la Armonización del derecho mercantil en África (OHADA)) UN القانون التجاري في غرب ووسط أفريقيا (قاعدة بيانات منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا - منشور مشترك)
    La mejor comprensión de la importancia del derecho mercantil en la promoción general del estado de derecho, y una mayor percepción de las obligaciones en virtud de tratados que incumben a los Estados Miembros para la interpretación uniforme de una serie de normas de la CNUDMI también han dado como resultado una mayor demanda de asistencia de la División. UN كما أن تحسن إدراك أهمية القانون التجاري في تعزيز سيادة القانون عموما، وتحسن فهم الالتزامات التعاهدية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء من أجل التفسير الموحد لعدد من معايير الأونسيترال، أدى إلى تزايد الطلب على المساعدة من الشعبة.
    13. Además, la decisión de algunos Estados que accedieron recientemente a la independencia en cuanto a cambiar de modelo económico requirió una asistencia específica sobre reforma del derecho mercantil en diversas esferas críticas para el logro de esa transformación. UN 13- كما استدعى قرار تغيير النموذج الاقتصادي، الذي اتخذته عدة دول مستقلة حديثا، مساعدة محدَّدة لإصلاح القانون التجاري في عدد من المجالات التي تتّسم بالأهمية من أجل تحقيق هذا التحول بنجاح.
    La mejor comprensión de la importancia del derecho mercantil en la promoción general del estado de derecho, y una mayor percepción de las obligaciones en virtud de tratados que incumben a los Estados Miembros para la interpretación uniforme de una serie de normas de la CNUDMI también han dado como resultado una mayor demanda de asistencia de la División. UN وتحسُّن إدراك أهمية القانون التجاري في تعزيز سيادة القانون عموما، وتحسن فهم الالتزامات التعاهدية التي تقع على عاتق الدول الأعضاء من أجل التفسير الموحد لعدد من معايير الأونسيترال، يؤدي أيضا إلى تزايد الطلب على المساعدة من الشعبة.
    82. El Centro Regional de la CNUDMI para Asia y el Pacífico se estableció en 2012 para evaluar necesidades y hallar proyectos de reforma del derecho mercantil en la región, con miras a mejorar la coordinación regional. UN 82 - وواصل حديثه قائلا إن المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للأونسيترال أنشئ في عام 2012 ليتولى تقييم الاحتياجات وتحديد مشاريع لإصلاح القانون التجاري في المنطقة بهدف تحسين التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    De hecho, la delegación de Belarús pedirá a la secretaría que considere la posibilidad de hacer extensivos sus programas de capacitación a los especialistas de países en desarrollo y de países con economías en transición y que preste más asistencia técnica para desarrollar el derecho mercantil en tales países. UN وأضاف أن وفده سيطلب إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية التوسع في برامجها التدريبية للمتخصصين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال وفي توفير مزيد من المساعدة التقنية في تطوير القانون التجاري في تلك البلدان.
    6.26 En vista de lo que antecede, la creciente necesidad de reformar el derecho mercantil en las diversas esferas de la labor de la Comisión y la creciente demanda por asistencia técnica legislativa (en particular en los países en desarrollo y las economías en transición), la División procurará promover más activamente los textos de la CNUDMI, la asistencia técnica para la labor legislativa y la capacitación. UN 6-26 وبالنظر إلى النهج المبيّن أعلاه وتزايد الحاجة إلى إصلاح القانون التجاري في مختلف مجالات عمل اللجنة، وزيادة الطلب على المساعدة التقنية في مجال العمل التشريعي (لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية)، ستركز الشعبة على ترويج نصوص الأونسيترال بمزيد من النشاط، وتقديم المساعدة التقنية للعمل التشريعي وأنشطة التدريب.
    El Código de Comercio en su artículo 16 establece: UN 211- ينص القانون التجاري في المادة 16 منه على ما يلي:
    301. La Comisión celebró una mesa redonda sobre ese subtema, con la participación de asociados de la CNUDMI que se ocupan de la aplicación de reformas de derecho mercantil en la región de los Balcanes. UN 301- وعقدت اللجنةُ حلقةَ نقاش حول ذلك الموضوع الفرعي شارك فيها شركاء الأونسيترال الناشطون في مجال تنفيذ إصلاحات القانون التجاري في منطقة البلقان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more