"القانون الجنائي الدولي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho penal internacional en
        
    • del derecho penal internacional
        
    Profesor de derecho penal internacional en el Centro de Capacitación de Magistrados, Ministerio de Justicia. UN محاضر في القانون الجنائي الدولي في مركز تدريب القضاة، وزارة العدل.
    El Grupo de Trabajo ya ha decidido examinar la cuestión del derecho penal internacional en el 56º período de sesiones de la Subcomisión. UN وقد قرر الفريق العامل بالفعل دراسة مسألة القانون الجنائي الدولي في الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية.
    Los Estados son responsables de las consecuencias de no aplicar el derecho penal internacional en el siglo XXI. UN وتتحمل الدول مسؤولية عدم تطبيق القانون الجنائي الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    Temas relacionados con comercio mundial y derecho penal internacional en el contexto de las violaciones de los derechos humanos UN المواضيع المتعلقة بالتجارة العالمية، وقضايا القانون الجنائي الدولي في سياق انتهاك حقوق الإنسان.
    Los Principios Rectores se refieren al derecho penal internacional en su definición de la complicidad de las empresas en violaciones de los derechos humanos. UN وتشير المبادئ التوجيهية إلى القانون الجنائي الدولي في تحديده لتواطؤ الشركات في انتهاكات حقوق الإنسان.
    102. Legislación a nivel nacional. Los Estados deberían promulgar una legislación especial que incorpore el derecho penal internacional en sus sistemas jurídicos internos. UN ٢٠١- التشريع على الصعيد الوطني، ينبغي أن تسن الدول تشريعات خاصة تدمج القانون الجنائي الدولي في نظمها القانونية الداخلية.
    Las codificaciones del derecho penal internacional en el derecho interno deberían tipificar específicamente la esclavitud y los actos de violencia sexual, incluidas las violaciones, como graves infracciones de los Convenios de Ginebra, crímenes de guerra, tortura y actos constitutivos de crímenes de lesa humanidad y genocidio, independientemente del territorio en que se cometan los crímenes. UN وينبغي لدى إدماج أحكام القانون الجنائي الدولي في التشريعات المحلية أن يتم تحديداً تجريم أعمال الاستعباد والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، باعتبارها انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف وجرائم حرب وتعذيب وجرائم ضد الإنسانية وإبادة جماعية، بصرف النظر عن المكان الذي ارتكبت فيه الجريمة.
    Antes de su nombramiento como Director General del Servicio de Prisiones y Libertad Condicional de Dinamarca, prestó servicios como abogado, fiscal, profesor de derecho penal internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad de Copenhague y profesor de sociología y gestión en el Centro de Educación sobre Gobierno Local. UN المدير العام لمصلحة السجون والمراقبة في الدانمارك، قبل التعيين في المحكمة. محام ومدع عام وأستاذ في القانون الجنائي الدولي في كلية الحقوق بجامعة كوبنهاغن، وفي علم الاجتماع والإدارة في مركز تعليم الحكم المحلي.
    2000 Reunión Anual de la American Society of International Law, Washington, D.C. (ponencia sobre el derecho penal internacional en África) UN الاجتماع السنوي للرابطة الأمريكية للقانون الدولي، واشنطن العاصمة (ورقة بشأن القانون الجنائي الدولي في أفريقيا).
    En particular, dos novedades del derecho penal internacional en el siglo XX parecen haber tenido incidencia en los debates atinentes a la evolución de las inmunidades: el establecimiento de la jurisdicción penal internacional y el desarrollo del derecho sustantivo en lo tocante a la irrelevancia del cargo oficial, cada una de las cuales fijaba efectivamente un criterio más exigente en materia de responsabilidad por los delitos atroces. UN وبصفة خاصة، حدث تطوران هامان في القانون الجنائي الدولي في القرن العشرين يبدو أن لهما أثرا على المناقشات المتعلقة بتطور الحصانات: إنشاء القضاء الجنائي الدولي وتطور القانون الموضوعي المتعلق بعدم الاعتداد بالمنصب الرسمي، وكل منهما يرفع مستوى المساءلة في الجرائم الفظيعة.
    i) Adaptación de las jurisdicciones militares a las evoluciones recientes en materia de derecho penal internacional, en especial la creación de la Corte Penal Internacional. UN (ط) تكييف المحاكم العسكرية مع التطورات التي شهدها القانون الجنائي الدولي في الآونة الأخيرة، وبخاصة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    :: Conferenciante invitada en la Universidad de Nottingham, Queen ' s University (Canadá) y la Escuela de Economía de Londres, y conferenciante a tiempo parcial sobre derecho penal internacional en la Facultad de Derecho de la Universidad McGill (Canadá). UN :: محاضر زائر في جامعة توتنغهام، كوينز يونيفرستي (كندا)، وكلية لندن لعلم الاقتصاد، ومحاضر لوقت جزئي عن القانون الجنائي الدولي في كلية ماكغيل للحقوق (كندا).
    - Derecho penal internacional, en las Universidades de Utrecht, Tilburg, Maastricht, Amsterdam, Groningen y Leyden (Países Bajos); Hamburgo y Francfort (Alemania); Viena; Atenas; Siracusa (ISISC, Italia); y Kiev (Ucrania); UN تدريس القانون الجنائي الدولي في جامعات أوترشت (هولندا وتيلبورغ (هولندا) وماسترشت (هولندا) وأمستردام (هولندا) وغروننغن (هولندا) وليدن (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) وفرانكفورت (ألمانيا) وفيينا (النمسا) وأثينا (اليونان) وسيراكوسا (المعهد العالي للعلوم الجنائية، إيطاليا) وكييف (أوكرانيا)؛
    - Derecho penal internacional, en diversas conferencias y coloquios preparatorios de la Asociación Internacional de Derecho Penal, en Estrasburgo (Francia), Hammamet (Túnez), Helsinki (Finlandia), Utrecht (Países Bajos), Hamburgo (Alemania), El Cairo, Viena, Río de Janeiro (Brasil) y Budapest. UN درس القانون الجنائي الدولي في عدة رابطات دولية للقانون الجنائي ومؤتمرات وندوات تحضيرية في سالزبورغ (فرنسا) والحمامات (تونس) وهلسنكي (هولندا) وأوترشت (هولندا) وهامبورغ (ألمانيا) والقاهرة وفيينا (النمسا) وريو دي جانيرو (البرازيل) وبودابست. منشورات مختارة ص61
    1989 hasta el presente Profesor y experto en seminarios sobre derecho penal internacional en Alemania, Inglaterra, Austria, España, Hungría, Israel, ISISC (Italia) y experto visitante del Instituto de las Naciones Unidas para Asia y el Lejano Oriente (UNAFEI) (Tokio). UN 1989 إلى الوقت الحاضر محاضر/خبير في حلقات دراسية عن القانون الجنائي الدولي في: ألمانيا، انكلترا، النمسا، اسبانيا، هنغاريا، إسرائيل - المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية (إيطاليا) فضلا عن العمل كخبير زائر في معهد آسيا والشرق الأوسط لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (طوكيو)
    - Derecho penal internacional, en las Universidades de Utrecht, Tilburg, Maastricht, Amsterdam, Rotterdam, Groninga, Leyden y Nijmegen (Países Bajos); Francfort (Alemania); Viena (Austria); Atenas (Grecia); Siracusa (ISISC, Italia); y Sevilla (España) UN القانون الجنائي الدولي في جامعات أوترشت (هولندا) وتيلبورغ (هولندا) وماسترشت (هولندا) وأمستردام (هولندا) وروتردام (هولندا) وغروننغن (هولندا) وليدن (هولندا) ونيمغن (هولندا) وفرانكفورت (ألمانيا) وفيينا (النمسا) وأثينا (اليونان) وسيراكوسا (المعهد العالي للعلوم الجنائية، إيطاليا) وأشبيليه (إسبانيا).
    También indica que la Subcomisión ya ha decidido examinar la cuestión del derecho penal internacional en su 56º período de sesiones, pero observa que no está claro si se refiere sólo a delitos sometidos a la jurisdicción de la Corte Penal Internacional o si se pretende considerar en términos más generales el derecho penal internacional. UN كما تشير إلى أنه بالرغم من القرار الذي اتخذته اللجنة الفرعية في وقت سابق للنظر في مسألة القانون الجنائي الدولي في دورتها السادسة والخمسين، فإنها تلاحظ أنه ليس من الواضح ما إذا كان ذلك يشير فقط إلى الجرائم التي تدخل في ولاية المحكمة الجنائية الدولية أو ما إذا كانت هناك رغبة في النظر في القانون الجنائي الدولي بصورة أوسع.
    107.99 Modificar los códigos penales con miras a armonizarlos y ajustarlos a las obligaciones y compromisos dimanantes del derecho penal internacional en el ámbito de las causas contra los autores de delitos internacionales, en particular los actos de violencia sexual constitutivos de crímenes de guerra (Suiza); UN 107-99 تعديل القوانين الجنائية بغرض جعلها متوائمة ومتوافقة مع الالتزامات والواجبات المترتبة عليها بموجب القانون الجنائي الدولي في مجال الدعاوى المقامة ضد مرتكبي الجرائم الدولية، ولا سيما جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي (سويسرا)؛
    24. No obstante las reservas formuladas por algunos gobiernos, sería un retroceso eliminar el artículo 2, ya que en él se consagra la autonomía del derecho penal internacional frente al derecho interno. UN ٤٢ - وعلى الرغم من التحفظات التي صاغتها بعض الحكومات، فإن حذف المادة سيكون خطوة تراجعية حيث أنها تجسد استقلال القانون الجنائي الدولي في مواجهة القانون الداخلي.
    No obstante, teniendo presente el desarrollo del derecho penal internacional, la obligación podría considerarse consuetudinaria con respecto a delitos internacionales como el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN ولكن، مع أخذ تطور القانون الجنائي الدولي في الحسبان، يمكن القول إن الالتزام نابع من العرف بالنسبة للجرائم الدولية، مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more