"القانون الدولي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • Derecho Internacional a
        
    • CDI a
        
    • el derecho internacional
        
    • de Derecho Internacional
        
    • Derecho Internacional ha
        
    • derecho internacional al
        
    • Derecho Internacional sobre
        
    • derecho internacional se
        
    Por ello invita a la Comisión de Derecho Internacional a que considere debidamente esta cuestión cuando inicie la segunda lectura del proyecto de artículos. UN وأنها، لذلك، تدعو لجنة القانون الدولي إلى النظر في هذه المسألة على النحو الواجب، عند بدء القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    Uno de los objetivos principales ha sido el de presentar los temas de Derecho Internacional a un público más amplio y un gran número de eminentes abogados, profesores, diplomáticos y funcionarios de organizaciones internacionales ha aportado su contribución para el logro de ese objetivo. UN وقد كان أحد تلك اﻷهداف هو تقديم مواضيع القانون الدولي إلى جمهور أوسع، وقد لعب كثير من المحامين وأساتذة القانون والدبلوماسيين وموظفي المنظمات الدولية المحترمين دورا كبيرا في تحقيق ذلك الهدف.
    El Comité Consultivo invita a los miembros de la Comisión de Derecho Internacional a su reunión anual para que informen sobre la labor de la Comisión, y también incluye el informe de la Comisión en su programa como un tema permanente y presenta propuestas a ese respecto. UN فهي تدعو أعضاء لجنة القانون الدولي إلى اجتماعها السنوي ليحيطوها بعمل تلك اللجنة، كما أنها تدرج تقرير لجنة القانون الدولي في جدول أعمالها بوصفه أحد البنود الدائمة، وتقدم مقترحات بشأنه.
    Es necesario invitar periódicamente a organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones regionales y otras organizaciones relacionadas con el Derecho Internacional a participar en los trabajos orientados al logro de este objetivo. UN وفي رأيه، ينبغي دعوة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات العاملة في مجال القانون الدولي إلى أن تشارك بصورة منتظمة في الجهود الرامية إلى بلوغ هذا الهدف.
    Para ello, es necesario traducir las obligaciones contraídas por los Países en virtud de la Convención, de términos abstractos aplicables al Derecho Internacional a leyes y normas que se puedan usar en el ámbito nacional. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الضروري ترجمة التزامات هولندا بموجب الاتفاقية من معانٍ مجردة تنطبق على القانون الدولي إلى معانٍ قانونية ووضع مصطلحات للسياسة العامة يمكن استخدامها على الصعيد الوطني.
    9. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a seguir adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    También se elaboraron informes en apoyo de la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en particular sobre cuestiones como las reservas, y la adaptación de las normas del Derecho Internacional a los sistemas jurídicos nacionales. UN وأعدت أيضا تقارير مؤيدة لأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك تقارير عن مسائل مثل التحفظات وتحويل القانون الدولي إلى نظم قانونية داخلية.
    7. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a seguir adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    La Asamblea General también invitaría a la Comisión de Derecho Internacional a seguir adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad y alentaría a la Comisión a seguir adoptando medidas tendientes a reducir los costos en sus futuros períodos de sesiones. UN وتدعو الجمعية العامة أيضاً لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ التدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق وفورات في التكاليف في دوراتها المقبلة.
    9. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a seguir adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 9 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    6. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    7. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز فعاليتها وإنتاجيتها؛
    6. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    7. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    7. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 7 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    6. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    6. Invita a la Comisión de Derecho Internacional a que siga adoptando medidas para aumentar su eficiencia y productividad; UN 6 - تدعو لجنة القانون الدولي إلى مواصلة اتخاذ تدابير لتعزيز كفاءتها وإنتاجيتها؛
    Ello no significa que ese comité preparatorio o grupo de trabajo pueda reabrir fácilmente el debate sobre el proyecto de estatuto presentado por la CDI a la Sexta Comisión, pues de ser así podría aplazarse indefinidamente la celebración de una conferencia diplomática final sobre la creación de una corte penal internacional. UN لكنه لا ينبغي أن يسمح لهذه اللجنة التحضيرية أو للفريق العامل بإعادة فتح المناقشات بشأن مشروع النظام اﻷساسي الذي قدمته لجنة القانون الدولي إلى اللجنة السادسة، ﻷن ذلك قد يؤدي إلى تأجيل عقد مؤتمر دبلوماسي نهائي بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية ﻷجل غير محدد.
    el derecho internacional precisa una evolución adicional de sus disposiciones sustantivas y mecanismos consensuales para su aplicación. UN يحتاج القانون الدولي إلى زيادة تطوير اﻷحكام المضمونية وآليات الاتفاق الرضائي من أجل تنفيذ تلك اﻷحكام.
    Así pues, se justificaría que la Comisión de Derecho Internacional dedicara un estudio especial al régimen de contramedidas. UN وثمة بالتالي ما يدعو لجنة القانون الدولي إلى القيام بدراسة خاصة لنظام التدابير المضادة.
    La evolución del Derecho Internacional ha hecho que más y más derechos se atribuyan directamente a la persona. UN وأدى تطور القانون الدولي إلى منح الأفراد المزيد من الحقوق بشكل مباشر.
    En otras palabras, hay que elevar el derecho internacional al nivel de una cultura universal. UN وبعبارة أخرى، يجب أن يرفع القانون الدولي إلى مستوى ثقافة عالمية.
    La Comisión debería procurar sistematizar las normas de Derecho Internacional sobre la cuestión y examinarlas también desde una perspectiva de lege ferenda. UN وينبغي أن تسعى لجنة القانون الدولي إلى ترتيب قواعد القانون الدولي المتعلقة بالمسألة ترتيباً منهجياً، بدراسته أيضاً من منظور القانون المنشود.
    Se sugirió que la cuestión de su responsabilidad por actos no prohibidos por el derecho internacional se considerara conjuntamente con su responsabilidad por hechos internacionalmente ilícitos con arreglo al derecho internacional general. UN واقترح أن ينظر في موضوع مسؤولية هذه المنظمات بالنسبة للأعمال التي لا يحظرها القانون الدولي إلى جانب مسؤولياتها عن الأفعال غير المشروعة دوليا بموجب القانون الدولي العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more