2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء. |
2. Reitera y reafirma la importancia de continuar los avances en la elaboración de normas que contribuyan al desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء. |
El avance del derecho internacional del espacio, con reglas claras y basadas en la equidad, permitirá ampliar las posibilidades de participación. | UN | وأن التقدم الذي حدث في القانون الدولي للفضاء مع قواعد واضحة تقوم على اﻹنصاف كفيل بأن يسمح بتوسيع فرص المشاركة. |
En el caso de los objetos aeroespaciales situados en el espacio ultraterrestre, se aplican las normas del derecho espacial internacional. | UN | أما في حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الخارجي، فتنطبق قواعد القانون الدولي للفضاء. |
Este año se celebra el 40º aniversario de la firma del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, que constituye la piedra angular del derecho internacional del espacio. | UN | ونحتفل هذا العام بالذكرى الأربعين للتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي التي تعتبر ركناً أساسياً في القانون الدولي للفضاء. |
Los cinco instrumentos forman la base de una esfera especial del derecho internacional, a saber, el derecho internacional del espacio. | UN | وتشكل الصكوك الخمسة مجتمعة أساس مجال خاص من مجالات القانون الدولي هو القانون الدولي للفضاء . |
La Subcomisión de Asuntos Jurídicos tomó nota con reconocimiento de la labor de la Oficina encaminada a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ولاحظت اللجنة القانونية الفرعية مع الارتياح الجهود التي تبذلها اللجنة فيما يتعلق بتعزيز وفهم وقبول وتنفيذ القانون الدولي للفضاء. |
La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre la labor continua de la Oficina y sus actividades de cooperación encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. | UN | ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات المتعلقة بما يقوم المكتب من أعمال مستمرة وأنشطة تعاونية بشأن تعزيز فهم القانون الدولي للفضاء وقبوله وتنفيذه. |
Coincidimos en que la manera más eficaz de solucionar esta cuestión es redactando un nuevo tratado que subsane las lagunas existentes en el derecho internacional del espacio. | UN | ونحن موافقون على أن الوسيلة الأكثر فعالية لحل هذه المسألة هي الإعداد لاتفاق جديد يمكن أن يحُول دون حدوث المشاكل الحالية في القانون الدولي للفضاء. |
Además, todos los Estados Miembros deben adherirse a los tratados sobre el espacio ultraterrestre y fortalecer así el derecho internacional del espacio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى معاهدات الفضاء الخارجي، مما يؤدي إلى تعزيز القانون الدولي للفضاء. |
Alemania estima que la Comisión y sus subcomisiones son un importante foro mundial para el análisis de cuestiones técnicas y el continuo desarrollo del derecho internacional del espacio. | UN | وتعتبر ألمانيا كلا من اللجنة واللجنتين الفرعيتين التابعتين لها منتدى عالميا رئيسيا لمناقشة المواضيع التقنية ومواصلة تطوير القانون الدولي للفضاء . |
Durante el 43˚ período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, la Federación de Rusia apoyó la propuesta de examinar en el seno de ese órgano la viabilidad y el fundamento de la elaboración de una convención sobre el derecho internacional del espacio. | UN | وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، أيد الاتحاد الروسي مبادرة تدعو إلى إجراء مناقشة في إطار اللجنة لجدوى واستصواب وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن القانون الدولي للفضاء. |
Se sugirió que, con el fin de evitar costos suplementarios a las Naciones Unidas, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos podría actuar en calidad de comité preparatorio de una conferencia internacional destinada a crear una organización internacional del espacio y de la negociación de una convención general universal sobre derecho internacional del espacio. | UN | وتفاديا لتحميل الأمم المتحدة تكاليف إضافية، اقترح أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كلجنة تحضيرية لمؤتمر دولي من أجل إنشاء منظمة دولية لشؤون الفضاء والتفاوض على اتفاقية شاملة عالمية بشأن القانون الدولي للفضاء. |
31. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que procedía considerar la posibilidad de elaborar una convención universal amplia de las Naciones Unidas sobre el derecho internacional del espacio y promover así la formulación y el desarrollo gradual de un ordenamiento jurídico del espacio ultraterrestre. | UN | 31- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن من المستصوب النظر في إعداد اتفاقية شاملة عالمية للأمم المتحدة بشأن القانون الدولي للفضاء عملا على صوغ قانون للفضاء الخارجي وتطويره تدريجيا. |
Aspira a poner fin a los vacíos legales del derecho internacional del espacio ultraterrestre, crear condiciones propicias para seguir explorando y usando el espacio ultraterrestre, garantizar la seguridad de los bienes espaciales y fortalecer la seguridad y el control de armamentos en general. | UN | والمعاهدة مصممة للقضاء على الفجوات القائمة في القانون الدولي للفضاء الخارجي، وإيجاد أوضاع لزيادة استغلال الفضاء الخارجي واستخدامه، وضمان أمن موجودات الفضاء الخارجي وتعزيز الأمن العام والحد من الأسلحة. |
8. Se expresó la opinión de que, desde el punto de vista práctico, no era necesario definir ni delimitar el espacio ultraterrestre y que sería más útil determinar el ámbito de aplicación del derecho internacional del espacio analizando el propósito de las misiones espaciales. | UN | 8- وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا داع لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده للأغراض العملية، وأن تحديد نطاق انطباق القانون الدولي للفضاء عن طريق تحليل الغرض من البعثات الفضائية سوف يكون أكثر فائدة. |
Azerbaiyán estima que podría aplicarse el régimen del derecho aéreo nacional e internacional, del mismo modo que un objeto aeroespacial en el espacio ultraterrestre debería estar sujeto al régimen del derecho espacial internacional. | UN | ترى أذربيجان أن قواعد القانون الجوي الوطني والدولي يمكن أن تسري، تماما كما ينبغي أن يخضع جسم فضائي جوي أثناء وجوده في الفضاء الخارجي لقواعد القانون الدولي للفضاء. |
La labor desplegada por estos órganos propició la elaboración del conjunto de normas vigentes de derecho internacional espacial que consta de cinco tratados internacionales y cuatro conjuntos de principios. | UN | وقد نجحت هذه اللجان في تطوير كيان القانون الدولي للفضاء بأكمله، الذي يتألف من خمس معاهدات وأربع مجموعات مبادئ. |
47. Algunas delegaciones opinaron que el actual régimen jurídico relativo al espacio ultraterrestre no era adecuado para evitar el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre ni para resolver los problemas del medio espacial, y que era importante seguir desarrollando el derecho espacial internacional con el propósito de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. | UN | 47- وذهب بعض الوفود إلى أنَّ النظام القانوني القائم بشأن الفضاء الخارجي غير كاف لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومعالجة المسائل المتصلة بالبيئة الفضائية وأنَّ من الأهمية بمكان زيادة تطوير القانون الدولي للفضاء من أجل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Todos estos elementos ilustran las lagunas existentes en las leyes internacionales sobre el espacio ultraterrestre. | UN | هذه المجالات جميعها تُظهِر ما يعتري القانون الدولي للفضاء الخارجي من ثغرات حالياً. |
El tratado fue concebido para subsanar las carencias del derecho internacional relativo al espacio ultraterrestre y para prohibir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, así como el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra los objetos espaciales, y sería una garantía fiable de que el espacio ultraterrestre no se convertiría en una zona de confrontación. | UN | والمعاهدة صيغت لسد الثغرات الموجودة في القانون الدولي للفضاء الخارجي وهي تحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة ضد الأجسام الفضائية أو التهديد بذلك، وتمثل ضمانا موثوقا به من تحويل الفضاء الخارجي إلى حلبة مواجهة. |
A ese respecto, es necesario seguir fortaleciendo los vínculos entre el derecho espacial internacional y la realización de actividades espaciales. | UN | ومن الضروري، في هذا الصدد، مواصلة توطيد العلاقة بين القانون الدولي للفضاء والاضطلاع بالأنشطة الفضائية. |