"القانون الدولي وقرارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • del derecho internacional y las resoluciones
        
    • derecho internacional y las resoluciones pertinentes
        
    • el derecho internacional y las resoluciones
        
    • del derecho internacional y de las resoluciones
        
    • derecho internacional y de las resoluciones de
        
    • derecho internacional y a las resoluciones
        
    • derecho internacional y de las resoluciones pertinentes
        
    Israel debe respetar totalmente y sin ambigüedad la voluntad internacional, de conformidad con las disposiciones del derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN يترتب على اسرائيل أن تلتزم، دون أي لبس، باﻹرادة الدولية وفقا لما نص عليه القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Los principios del derecho internacional y las resoluciones de la Asamblea General confieren legitimidad a esa resistencia. UN وإن مبادئ القانون الدولي وقرارات الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة تشرّع المقاومة.
    Israel tiene el deber de acatar sin ambigüedades las exigencias internacionales, de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN يترتب على اسرائيل أن تلتزم دون أي لبس باﻹرادة الدولية، وفقا لما نص عليه القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    el derecho internacional y las resoluciones del Comité de descolonización de las Naciones Unidas reconocen el derecho inalienable del pueblo puertorriqueño a la independencia y la libre determinación. UN إن القانون الدولي وقرارات اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار تسلم بالحق الثابت لشعب بورتوريكو في الاستقلال وتقرير المصير.
    Unidos contra la violación del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN متحدون فــي مواجهــة انتهاك القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة.
    Reiteramos nuestra condena de un acto tan descarado de violación de las disposiciones pertinentes del derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وإننا نكرر إدانتنا لهذا الانتهاك الصارخ لأحكام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Por otra parte, la comunidad internacional debe exigir decididamente que la Potencia ocupante cumpla sus obligaciones en virtud del derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، يجب عليه أن يتحلى بالثبات في مطالبته السلطة القائمة بالاحتلال بالتقيد بالتزاماتها في إطار القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    La comunidad internacional debe velar por que Israel cumpla plenamente sus obligaciones en virtud del derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas en la materia. UN وينبغي للمجتمع الدولي حمل إسرائيل على الامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El Comité Especial realizó sus investigaciones sobre la base del derecho internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. UN لقد أجرت اللجنة الخاصة تحقيقاتها استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    Estas medidas violan el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وتنتهك هذه اﻷعمال القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Se basa en el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y refleja sus principios. UN وهو يستند إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وينطوي عليها.
    La solución sigue siendo instar a Israel a poner fin a la ocupación y a respetar el derecho internacional y las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN والحل ما زال يكمن في حث إسرائيل على إنهاء الاحتلال واحترام القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    La cuestión palestina debe resolverse de conformidad con el derecho internacional y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويجب حل القضية الفلسطينية على أساس القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    También deben detenerse a fin de preservar el proceso de paz y porque la norma a seguir consiste en abstenerse de violar el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN يجب أن تتوقف من أجل إنقــاذ عملية السلام، وﻷن اﻷمر الطبيعي هو عدم انتهاك القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن.
    el derecho internacional y las resoluciones del Consejo de Seguridad son muy claros al respecto. UN وأحكام القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن واضحة تماما فـي هـذا المجـال.
    Israel persiste en su retórica, su intransigencia, y la violación del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وتمعن إسرائيل في استعمال الخطب البلاغية، والتعنُّت، وانتهاك القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    A continuación, Washington empujó a Etiopía a invadir Somalia en contravención del derecho internacional y de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وبعد ذلك دفعت واشنطن إثيوبيا لغزو الصومال بما يخالف القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.
    Esas actividades eran contrarias al derecho internacional y a las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن هذه الأنشطة تتعارض مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para velar por la aplicación del derecho internacional y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة تنفيذ القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more