"القانون النموذجي للتحكيم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la LMA
        
    • Ley Modelo sobre Arbitraje
        
    • Ley Modelo sobre el Arbitraje
        
    • la Ley Modelo
        
    • Ley Modelo de Arbitraje
        
    • Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje
        
    • expdte
        
    • Mal
        
    Por su parte, el demandado alegó que un reglamento de arbitraje era conceptualmente distinto de una ley de arbitraje como la LMA. UN وعلى الجانب الآخر، احتج المدّعى عليه بأن قواعد التحكيم تختلف في مفهومها عن قوانين التحكيم مثل القانون النموذجي للتحكيم.
    Llegando a la conclusión de que así debía hacerlo, el Tribunal observó que la adopción de la LMA en Ontario indicaba una tendencia apreciable a circunscribir la intervención judicial en las actuaciones arbitrales. UN وقررت المحكمة أنه ينبغي لها ذلك، ملاحظة في ذلك أن اعتماد القانون النموذجي للتحكيم في أونتاريو يشير الى اتجاه هام نحو الحد من التدخل القضائي في اجراءات التحكيم.
    En consecuencia, la excepción dilatoria fue estimada y el Tribunal remitió las partes al arbitraje de acuerdo con el artículo 8 de la LMA. UN وتبعا لذلك، قبلت المحكمة الدفع الخاص وأحالت الطرفين الى التحكيم وفقا للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Además, se ha incluido al párrafo en varias leyes nacionales sobre arbitraje internacional que se basan en la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت هذه الفقرة في عديد من القوانين الوطنية بشأن التحكيم الدولي استناداً إلى القانون النموذجي للتحكيم.
    Se explicó que su finalidad era simplificar el texto y evitar toda referencia cruzada al artículo 36 de la Ley Modelo sobre el Arbitraje. UN وأوضح أن الغرض من الاقتراح هو تبسيط النص وتفادي الإحالة إلى المادة 36 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El demandado sostuvo que el artículo 5 de la LMA restringía esa competencia del tribunal. UN وزعم المدعى عليه أن المادة 5 من القانون النموذجي للتحكيم تقيد تلك الولاية القضائية للمحكمة.
    El Consejo también confirmó que, en cualquier momento, podía emitir un fallo provisional, con arreglo al artículo 31 de la LMA. UN كذلك أكد المجلس أن بوسعه، في أي وقت، أن يستصدر أمراً مؤقتا، وفقا للمادة 31 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El demandante solicitó al tribunal que otorgase una caución para cubrir las costas, con arreglo al articulo 9 de la LMA. UN لجأ المدعي إلى المحكمة طالباً استرداد ضمان سداد التكاليف، استنادا إلى المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El tribunal accedió a la petición de la demandante sobre la base del artículo 9 de la LMA. UN وقبلت المحكمة طلب المدّعي استنادا إلى المادة 9 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Asimismo, en el presente caso se trata la cuestión de la apertura del procedimiento arbitral con arreglo al artículo 21 de la LMA. UN وتتناول القضية أيضا موضوع البدء بإجراءات التحكيم بمقتضى المادة 21 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El Tribunal también indicó que procedía interpretar restrictivamente el alcance del orden público del derecho interno en el contexto de la LMA. UN ولاحظت المحكمة أيضا أن نطاق السياسة العامة الوارد في القانون النموذجي للتحكيم ينبغي أن يفسر تفسيرا ضيقا.
    El recurso de apelación fue desestimado, puesto que no había ningún laudo que anular con arreglo al artículo 34 de la LMA. UN وقد رُدّ الطعن لعدم وجود قرار تحكيم ينبغي إلغاؤه بمقتضى المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم.
    La demandante solicitó la suspensión de la reconvención y la remisión a arbitraje, de acuerdo con el artículo 8 de la LMA. UN وتقدَّم المدعي بطلب لإيقاف المطالبة المضادة بالتحكيم، وفقاً للمادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم.
    Por consiguiente, correspondería al tribunal arbitral decidir sobre la competencia con arreglo al artículo 16 de la LMA, si fuera necesario. UN ومن ثم فالأمر متروك لهيئة التحكيم لتقرّر ولايتها تبعا للمادة 16 من القانون النموذجي للتحكيم.
    El Tribunal rechazó este argumento. Se remitió al artículo 16 de la LMA para concluir que el árbitro era competente para determinar la validez del contrato y que esta competencia era independiente de la validez del acuerdo de arbitraje como lo preveía el artículo 8. UN ورفضت المحكمة هذه الحجة، واستندت الى المادة 16 من القانون النموذجي للتحكيم لتخلص الى أن للمحكم صلاحية أن يبت في صحة العقد وأن هذه الصلاحية مستقلة عن صحة اتفاق التحكيم المتوخاة في المادة 8.
    Si bien la decisión se basaba principalmente en el anterior derecho alemán, el Tribunal se ocupó también de la cuestión conforme al nuevo derecho, basado en la LMA. UN وعلى الرغم من أن قرار المحكمة كان مستندا أساسا الى القانون الألماني السابق، تناولت المحكمة المسألة أيضا بموجب القانون الجديد، المستند الى القانون النموذجي للتحكيم.
    Esa opción sería congruente con la Ley Modelo sobre Arbitraje Comercial Internacional, en virtud de la cual las partes pueden determinar que una relación es internacional si no saben con certeza si lo es o no. UN وهذا ما سيتماشى مع القانون النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي يمكن للطرفين بمقتضاه أن يتفقا على أن علاقة ما علاقة دولية في حالة ما إذا كان لديهما شك في ذلك.
    Se informó a la Comisión de la preparación de un nuevo tesauro relativo a la Ley Modelo sobre Arbitraje y de un índice general de la Ley Modelo. UN كما أُبلغت اللجنة باعداد مكنـز جديد وفهرس شامل بشأن القانون النموذجي للتحكيم.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en mantener la redacción inicial del texto de 1985 de la Ley Modelo sobre el Arbitraje. UN وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالصيغة الأصلية لنص القانون النموذجي للتحكيم لعام 1985.
    1. Proyecto de artículo 7 revisado de la Ley Modelo sobre el Arbitraje UN مشروع المادة 7 المنقّح من القانون النموذجي للتحكيم الاقتراح البديل
    CASOS RELATIVOS A la Ley Modelo DE ARBITRAJE DE LA CNUDMI (LMA) Caso 778: LMA 16 UN القضية 778: المادة 16 من القانون النموذجي للتحكيم
    Casos relativos a la Convención de Nueva York y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional Caso 1227: Convención de Nueva York II; LMA 8 UN القضية رقم 1227: المادة الثانية من اتفاقية نيويورك؛ المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم
    Caso 656: LMA 16 3) - Crocia: Tribunal Constitucional; expdte. UN القضية 656: المادة 16 (3) من القانون النموذجي للتحكيم - كرواتيا: المحكمة الدستورية؛
    ¿A qué hora sale, Da Silva? Mal sale en cinco. Open Subtitles ما هو ETA دا سيلفا، من القانون النموذجي للتحكيم في خمسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more