Varios oradores acogieron con agrado la publicación de la Ley Modelo contra el tráfico ilícito de migrantes, instrumento que ayudaría a los Estados a fortalecer su legislación. | UN | ورحّب عدّة متكلمين بنشر القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، باعتباره أداة تساعد الدول على تدعيم تشريعاتها. |
Además de la Ley Modelo contra el tráfico de armas de fuego que se está preparando actualmente, la UNODC propone elaborar disposiciones modelo con comentarios, organizadas en módulos, para aplicar la Convención contra la Delincuencia Organizada. | UN | وإضافة إلى القانون النموذجي لمكافحة الاتّجار بالأسلحة الذي يجري وضعه حالياً، فإن المكتب يقترح وضع أحكام نموذجية وما يقترن بها من تعليقات منسّقة في نمائط من أجل تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة. |
Además de esto, en el artículo 18 de la Ley Modelo contra la trata de personas se prevé que: | UN | وعلاوة على ذلك، توصي المادة 18 من القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأن يكون: |
UNODC, Ley Modelo contra la trata de personas | UN | القانون النموذجي لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، الصادر عن المكتب المعني |
Ley modelo sobre la trata de personas elaborada por la UNODC y UN.GIFT | UN | القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |
B. Actualización de la legislación modelo contra la discriminación 48 - 49 14 | UN | باء - تحديث القانون النموذجي لمكافحة التمييز 48-49 13 |
La Ley Modelo contra el tráfico ilícito de migrantes, publicada en 2010, contiene disposiciones sobre cooperación internacional. | UN | ويتضمَّن القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، الذي نُشر في عام 2010، أحكاما بشأن التعاون الدولي. |
Ley Modelo contra el tráfico ilícito de migrantes de la UNODC | UN | القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة |
Ley Modelo contra la trata de personas | UN | القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص |
Ley Modelo contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, sus Piezas y Componentes y Municiones | UN | القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة |
Debería ayudar a crear un cuerpo legislativo contra la discriminación y a mejorar la legislación vigente al respecto a tenor de la Ley Modelo contra la discriminación racial ya mencionada. | UN | وينبغي أن يساعد المؤتمر في ايجاد مجموعة من التشريعات المناهضة للتمييز وفي تحسين التشريعات القائمة المناهضة للتمييز تمشياً مع القانون النموذجي لمكافحة التمييز العنصري على النحو الذي ذكر أعلاه من قبل. |
23. La Ley Modelo contra la trata de personas, en un comentario con que se introduce el artículo 18, subraya que: | UN | 23- ويؤكّد القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في التعليق على المادة 18، أنه: |
24. Con respecto a los niños víctimas de la trata de personas, la Ley Modelo contra la trata de personas, en su artículo 22, subraya que: | UN | 24- وفيما يتعلّق بالأطفال ضحايا الاتجار ، تقضي المادة 22 من القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأن: |
La Ley Modelo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones se tradujo a todos los idiomas oficiales y se difundió ampliamente. | UN | وقد تُرجم القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة إلى جميع اللغات الرسمية وجرى توزيعه. |
La Ley Modelo contra la trata de personas se ha elaborado con el fin de ayudar a los Estados a aplicar las disposiciones del Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, que complementa la Convención. | UN | الهدف من إعداد القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص هو تقديم المساعدة إلى الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Durante el período en examen, se tradujo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas la Ley Modelo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تُرجم القانون النموذجي لمكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
22. La Oficina ha elaborado diversos instrumentos, tanto para los países de derecho anglosajón como para los de tradición romanista, entre ellos la Ley Modelo contra la trata de personas de 2009. | UN | ٢٢- وقد استحدث المكتب أدوات مختلفة في هذا الشأن، مثل القانون النموذجي لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص الصادر في عام 2009 والصالح لنظامي القانون الأنغلوسكسوني والقانون المدني على السواء. |
Exhortamos a que la Conferencia Mundial dé prominencia a la Ley Modelo contra la discriminación racial contenida en la publicación HR/PUB/96/2 de las Naciones Unidas y haga un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que incorporen, si no lo han hecho ya y de conformidad con sus exigencias constitucionales, sus disposiciones en el derecho interno. | UN | ونحن نحث على أن يقوم المؤتمر العالمي بإبراز القانون النموذجي لمكافحة التمييز العنصري، وأن يدعو المؤتمر جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى إدراج أحكامه في قوانينها الوطنية إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد، وطبقا لمتطلباتها الدستورية. |
Por ejemplo, la UNODC ha elaborado la " Ley Modelo contra el tráfico ilícito de migrantes " con la aportación de expertos de una variedad de instituciones nacionales y otras organizaciones. | UN | مثال ذلك أن " القانون النموذجي لمكافحة تهريب المهاجرين " الذي وضعه المكتب قد صيغ بناء على مساهمات من الخبراء الذين ينتمون إلى طائفة شتى من المؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات. |
Ley modelo sobre la trata de personas elaborada por la UNODC y UN.GIFT | UN | القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر |
La Ley modelo sobre la trata de personas se ha elaborado para ayudar a los Estados a aplicar las disposiciones contenidas en el Protocolo contra la trata de personas. | UN | أُعدّ القانون النموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص من أجل مساعدة الدول في تنفيذ الأحكام الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
B. Actualización de la legislación modelo contra la discriminación | UN | باء - تحديث القانون النموذجي لمكافحة التمييز |