Miembro de la Junta Consultiva del Journal of International Economic Law | UN | عضو في المجلس الاستشاري لمجلة القانون الاقتصادي الدولي |
Aunque se enumeran por orden, es evidente que las disposiciones fundamentales tienen que interactuar entre sí si se quiere que el régimen de la insolvencia funcione sin trabas y con eficiencia. Tampoco se pueden tramitar sin tener para nada en cuenta otros elementos pertinentes de la legislación económica y comercial o de la legislación nacional en general. | UN | وعلى الرغم من سرد الأحكام الأساسية بصورة تعاقبية منطقية، فانها بالطبع يجب أن تتفاعل فيما بينها اذا أُريد لنظام الإعسار أن يعمل بطريقة سلسة وفعالة، كما لا يمكن صوغها بمعزل عن العناصر الأخرى ذات الصلة في القانون الاقتصادي والتجاري أو بمعزل عن التشريعات الوطنية العامة. |
El caso muestra también la satisfactoria cooperación entre las diferentes instituciones que participaron en el allanamiento: la SDE, la Policía Federal, las Fiscalías Federal y Estatal y los funcionarios judiciales. | UN | كما بينت القضية أن حسن التعاون بين مختلف المؤسسات المعنية بهذه المداهمة، وهي: أمانة القانون الاقتصادي والشرطة الاتحادية ومكتب المدعي العام للولاية والاتحاد وموظفي المحكمة. |