"القانون وإقامة العدل" - Translation from Arabic to Spanish

    • derecho y la administración de justicia
        
    • ley y la administración de justicia
        
    • derecho y administración de justicia
        
    • ley y la administración de la justicia
        
    • derecho y administración de la justicia
        
    • derecho y la justicia
        
    • ley y administradores de justicia
        
    • de la ley y administración de justicia
        
    • orden público y la administración de justicia
        
    El mantenimiento del estado de derecho y la administración de justicia son una condición fundamental de toda sociedad democrática que, además, ayudará a fomentar la confianza de la población afgana en sus instituciones públicas. UN فتعزيز سيادة القانون وإقامة العدل شرط أساسي لأي مجتمع ديمقراطي. وسيساعد أيضاً في تعزيز ثقة الأفغان في مؤسساتهم العامة.
    Por ello, las Naciones Unidas deben desempeñar una función de primer orden velando por que los gobiernos se beneficien, en el plano internacional, de la cooperación financiera y técnica necesaria para crear instituciones eficaces que permitan fortalecer la democracia, el estado de derecho y la administración de justicia. UN فعلى اﻷمم المتحدة أن تكون الرائدة، بالعمل على كفالة تمتع هذه البلدان، على الصعيد الدولي، بالتعاون المالي والتقني الضروري ﻹنشاء مؤسسات فعالة تتيح توطيد الديمقراطية وسيادة القانون وإقامة العدل.
    A. La protección de los derechos humanos por el estado de derecho y la administración de justicia 10 - 12 9 UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل 10-12 8
    El objetivo de tales informes es asistir al Gobierno en la investigación efectiva de las violaciones y en la aplicación de la ley y la administración de justicia. UN والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل.
    Estado de derecho y administración de justicia UN ثانيا - سيادة القانون وإقامة العدل
    Urge reforzar el imperio de la ley y la administración de la justicia en la región para ofrecer un entorno seguro y protegido a los que regresan y a los que se hallan desplazados en el interior del país. UN وهناك حاجة ملحة إلى تعزيز حكم القانون وإقامة العدل في المنطقة لتوفير بيئة سالمة وآمنة للعائدين والمشردين داخليا.
    A. Estado de derecho y administración de la justicia 30 - 40 10 UN ألف - سيادة القانون وإقامة العدل 30-40 11
    Acojo con sumo beneplácito la creciente atención que las Naciones Unidas prestan al estado de derecho y la justicia por medio de informes y debates periódicos en la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. UN وأرحب بحرارة بزيادة تركيز الأمم المتحدة على سيادة القانون وإقامة العدل من خلال التقارير والمناقشات الدورية هنا في الجمعية العامة وفي مجلس الأمن.
    de derecho y la administración de justicia UN ألف - حماية حقوق الإنسان من خلال سيادة القانون وإقامة العدل
    La cultura de larga data de no rendición de cuentas, que está profundamente arraigada en las estructuras del régimen y en las instituciones nacionales también constituyen graves obstáculos para el establecimiento del estado de derecho y la administración de justicia. UN كما أن الثقافة المستقرة منذ مدة طويلة المتمثلة في انعدام المساءلة، والتي لها جذور عميقة في هياكل النظام والمؤسسات الوطنية، تعرقل على نحو خطير سيادة القانون وإقامة العدل.
    15. Liberia debe avanzar con más rapidez para instaurar eficazmente el estado de derecho y la administración de justicia en todo el país. UN 15- إن ليبيريا بحاجةٍ إلى الإسراع بخُطاها نحو إرساء سيادة القانون وإقامة العدل في شتى أرجائها بصورةٍ فعالة.
    II. El estado de derecho y la administración de justicia, incluida la justicia de UN ثانياً - سيادة القانون وإقامة العدل بما في ذلك العدالة الانتقالية 33-41 14
    A. El estado de derecho y la administración de justicia 33 - 37 11 UN ألف - سيادة القانون وإقامة العدل 33-37 14
    Fortalecimiento del estado de derecho y la administración de justicia UN تعزيز سيادة القانون وإقامة العدل
    7.5 La mujer en la ejecución de la ley y la administración de justicia UN ٧/٥ - المرأة في إنفاذ القانون وإقامة العدل
    En el mismo sentido, deben alentarse y apoyarse las iniciativas de los agentes de derechos humanos y de otros ámbitos encaminadas a fomentar y fortalecer el imperio de la ley y la administración de justicia. UN وعلى هذا المنوال، يجب تشجيع ودعم جهود الجهات المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الأطراف من أجل تدعيم وتعزيز سيادة القانون وإقامة العدل.
    H. Estado de derecho y administración de justicia 65 - 66 18 UN حاء - سيادة القانون وإقامة العدل 65-66 21
    H. Estado de derecho y administración de justicia UN حاء - سيادة القانون وإقامة العدل
    Reconociendo también que la legislación no basta por sí misma para prevenir la violación de los derechos humanos, incluidos los de los niños de la calle, y que los gobiernos deberían aplicar sus leyes y complementar las medidas legislativas con medidas eficaces, entre otras, en las esferas de la vigilancia del cumplimiento de la ley y la administración de la justicia y en los programas sociales, educativos y de salud pública, UN وإذ تدرك أيضا أن سن التشريعات بحد ذاته لا يكفي للحيلولة دون انتهاك حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حقوق أطفال الشوارع، وأنه ينبغي للحكومات أن تنفذ قوانينها وتكمل تدابيرها التشريعية بإجراءات فعالة، في جملة ميادين، منها إنفاذ القانون وإقامة العدل وفي وضع برامج اجتماعية وتعليمية وبرامج للصحة العامة،
    A. Estado de derecho y administración de la justicia UN ألف - سيادة القانون وإقامة العدل
    Recomienda además que sus observaciones se difundan e incorporen a los programas de los planes de formación en materia de derechos humanos organizados para oficiales encargados de hacer cumplir la ley y administradores de justicia. UN وتوصي كذلك بنشر تعليقاتها على نطاق واسع ودمجها في مناهج برامج التدريب في مجال حقوق الانسان المنظمة من أجل المسؤولين عن إنفاذ القانون وإقامة العدل.
    2. Imperio de la ley y administración de justicia UN 2 - سيادة القانون وإقامة العدل
    Siguen existiendo muchos retos, y uno de los más importantes es la cuestión de las fuerzas de orden público y la administración de justicia. UN وهناك تحديات كثيرة لا تزال مستمرة، وأكبرها مشكلة إنفاذ القانون وإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more