"القبارصة اليونانيين والموارنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los grecochipriotas y maronitas
        
    • los grecochipriotas y los maronitas
        
    • grecochipriotas y maronitas residentes
        
    los grecochipriotas y maronitas que residen en el norte sólo pueden enviar y recibir correo por conducto de los servicios postales establecidos por las autoridades turcochipriotas. UN ٤١ - ويتم نقل البريد من القبارصة اليونانيين والموارنة الموجودين في الشمال وإليهم من خلال الخدمة البريدية التي أنشأتها السلطات القبرصية التركية.
    Persisten las restricciones más importantes impuestas a los grecochipriotas y maronitas que viven en la parte norte de Chipre, señaladas en el examen de la situación humanitaria efectuado por la UNFICYP en 1995. UN والقيود الرئيسية المفروضة على القبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من قبرص والتي أشير إليها في مجلة الشؤون اﻹنسانية لعام ٥٩٩١ لقوة اﻷمم المتحدة في قبرص لا تزال قائمة.
    Además, las autoridades turcochipriotas han anunciado la supresión de las restricciones a la libertad de circulación de los grecochipriotas y maronitas en la parte septentrional y de las limitaciones a las visitas a los grecochipriotas residentes en Karpas por parte de las personas que tengan con ellos un parentesco de primer grado. UN كما أعلنت السلطات القبرصية التركية رفع القيود على تنقل كل من القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال ورفع القيد المفروض على زيارة أقارب الدرجة اﻷولى الموجودين في الجنوب للقبارصة اليونانيين في كارباس.
    los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte no pueden participar en las elecciones turcochipriotas, pero sí en las elecciones que se celebran en el sur. UN ولا يستطيع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الشمال المشاركة في انتخابات القبارصة الأتراك؛ لكنهم يستطيعون المشاركة في الانتخابات التي تجري في جنوب الجزيرة.
    Nuestras autoridades no escatiman esfuerzos por asegurar el bienestar permanente de los grecochipriotas y los maronitas en plena cooperación con las autoridades de las Naciones Unidas en Chipre. UN وتبذل سلطاتنا كل جهد ممكن لكفالة استمرار رفاه القبارصة اليونانيين والموارنة بالتعاون التام مع سلطات اﻷمم المتحدة في قبرص.
    los grecochipriotas y maronitas de la parte meridional de Chipre que visitan a familiares residentes en la parte septentrional deben pagar una tarifa de 15 libras esterlinas por adulto por visita. UN إذ بات يتعين على القبارصة اليونانيين والموارنة القادمين من الجزء الجنوبي لقبرص لزيارة أقاربهم المقيمين في الجزء الشمالي منها دفع ٥١ جنيها استرلينيا كرسم عن كل زيارة يقوم بها أحد البالغين.
    Todos los grecochipriotas y maronitas que viven en la República Turca de Chipre Septentrional disfrutan de los mismos derechos y facilidades que los demás residentes, sin discriminación alguna. UN فجميع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في جمهورية شمال قبرص التركية يُمنحون نفس الحقوق والتسهيلات الممنوحة للسكان اﻵخرين دون أي تمييز.
    Las condiciones de vida de los grecochipriotas y maronitas que residen en la parte septentrional de la isla no difieren mucho de las de los turcochipriotas que viven en la misma zona. UN وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة لا تختلف اختلافاً يذكر عن أحوال معيشة القبارصة الأتراك الذين يقيمون في المنطقة نفسها.
    los grecochipriotas y maronitas procedentes de Chipre meridional que visitan a sus familiares residentes en la parte septentrional tienen que pagar una tasa de 15 libras esterlinas por adulto y visita. UN ويتعين على القبارصة اليونانيين والموارنة القادمين من الجزء الجنوبي من قبرص لزيارة أقارب يقيمون في الجزء الشمالي منها دفع رسم قدره 15 جنيهاً استرلينياً عن كل زيارة يقوم بها أحد البالغين.
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y maronitas del norte y a los turcochipriotas del sur UN 3-2 تحسين المساعدة الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
    La UNFICYP siguió ocupándose de los problemas cotidianos humanitarios y relacionados con el bienestar de los grecochipriotas y maronitas que residen en el norte y de los turcochipriotas residentes en el sur. UN 16 - وواصلت قوة الأمم المتحدة معالجة المسائل اليومية الإنسانية والمتعلقة بالرفاه التي تواجه القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الشمال والتي تواجه القبارصة الأتراك المقيمين في الجنوب.
    :: 3.900 días-persona de policía de las Naciones Unidas de asistencia humanitaria a los grecochipriotas y maronitas en el norte, a los turcochipriotas en el sur y a ambas comunidades en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: 900 3 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، والقبارصة الأتراك في الجنوب، وإلى كلتا الطائفتين في المنطقة العازلة التي حددتها الأمم المتحدة
    La situación de los grecochipriotas y maronitas de la parte norte de la isla dista mucho de la vida normal que se les prometió en virtud del acuerdo suscrito en Viena por ambas partes el 2 de agosto de 1975. UN ٤١ - ولا تزال حالة القبارصة اليونانيين والموارنة بالجزء الشمالي من الجزيرة بعيدة جدا عن الحياة العادية التي وعدوا بها بموجب الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان في فيينا في ٢ آب/أغسطس ١٩٧٥.
    Todos los meses se destinan 750 horas-hombre para patrullas humanitarias que recorren una distancia aproximada de 2.000 kilómetros en beneficio de los grecochipriotas y maronitas del norte de la isla y los turcochipriotas del sur. UN ٣٨ - وتكرس القوة كل شهر ٧٥٠ فرد/ساعة وتغطي مسافة نحو ٥٠٠ ٢ كيلومتر تقوم فيها بدوريات إنسانية تخدم القبارصة اليونانيين والموارنة في شمال الجزيرة والقبارصة اﻷتراك في الجنوب.
    Otra restricción importante es que los grecochipriotas y maronitas que residen en la parte septentrional de Chipre no pueden dejar en herencia sus propiedades, ni siquiera a sus parientes más próximos a no ser que los herederos también vivan en la parte meridional de la isla. UN وكان من بين القيود الرئيسية الأخرى أن القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص لا يستطيعون توريث أملاكهم الثابتة حتى لأقرب أقاربهم إلا إذا كانوا يقيمون هم أيضاً في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    2. los grecochipriotas y maronitas que ingresen en la República Turca de Chipre Septentrional para visitar a sus familiares cercanos pueden permanecer en la República Turca de Chipre Septentrional durante un período razonable en virtud de un permiso expedido por el Ministerio correspondiente. UN 2 - في وسع القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعبرون إلى الجمهورية التركية لشمال قبرص لزيارة أقاربهم البقاء في هذه الجمهورية لفترة زمنية معقولة، وذلك بموجب ترخيص تمنحه الوزارة المعنية.
    La UNFICYP se encarga del transporte de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte del país en nombre de la Cruz Roja Chipriota. UN إذ أن القوة تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تنقل بالنيابة عن الصليب الأحمر القبرصي المساعدات الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال البلاد.
    3.2 Mejora de la asistencia humanitaria a los grecochipriotas y los maronitas en el norte y los turcochipriotas en el sur. UN 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب.
    La UNFICYP cumple también una función humanitaria en apoyo de los grecochipriotas y los maronitas que viven en el norte de la isla y los turcochipriotas que viven en el sur. UN كما تضطلع القوة بدور إنساني لدعم القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    14. En junio de 1995, la UNFICYP compartió con las autoridades turcochipriotas los resultados de su examen de las condiciones de vida de los grecochipriotas y los maronitas que vivían en la parte septentrional de la isla. UN ٤١- وفي حزيران/يونيه ٥٩٩١، قامت قوة اﻷمم المتحدة في قبرص أيضا بإطلاع السلطات القبرصية التركية على نتائج استعراضها ﻷوضاع القبارصة اليونانيين والموارنة المتواجدين في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Los niños grecochipriotas y maronitas residentes en Chipre septentrional tienen libertad para asistir a esas escuelas si lo desean. UN وأولاد القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال قبرص أحرار في الالتحاق بهذه المدارس إذا رغبوا في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more