"القبض عليه في" - Translation from Arabic to Spanish

    • detenido el
        
    • detenido en
        
    • detención en
        
    • arrestado en
        
    • detención el
        
    • arrestado el
        
    • arresto el
        
    • detenida en
        
    • detenido de nuevo el
        
    • capturado en
        
    • arrestado por
        
    El Dr. Atif Muhammad Idris había sido detenido el 20 de enero de 1996 y puesto en libertad el 18 de febrero de 1996. UN أما الدكتور عاطف محمد إدريس فقد أُلقي القبض عليه في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وأُطلق سراحه في ٨١ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Había sido detenido el 13 de enero de 1999 por la policía de Dhamrah. UN وكانت شرطة ضمرة قد ألقت القبض عليه في 13 كانون الثاني/يناير 1999.
    Fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. UN وقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء القيام بزيارة إلى مسقط رأسه بقرية أردستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    Sylvain Mudimbi Masudi fue detenido en Beni por su participación en la Comisión de Derechos Humanos y transferido a Uganda. UN سيلفان موديمبي ماسودي، الذي أُلقي القبض عليه في بَني لحضوره دورة لجنة حقوق الإنسان، ونقل إلى أوغندا.
    Se dijo que la policía no había registrado la detención en su diario. UN وقيل إن الشرطة لم تسجل القبض عليه في دفتر يوميتها.
    Fue arrestado en abril pasado por hackear a un proveedor de dispositivos médicos que vende a los principales hospitales. Open Subtitles الآن، ألقي القبض عليه في أبريل الماضي لقرصنته مُجهز أجهزة طبية الذي يقوم بالبيع لأغلب المستشفيات
    Su detención el 28 de octubre de 2001, así como todos los actos relativos a los procedimientos penales posteriores, fueron legítimos. UN وقد ألقي القبض عليه في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بشكل مشروع، واتخذت الإجراءات الجنائية ضده بعد ذلك بشكل مشروع أيضاً.
    33. El Sr. L. M. Udayaruwan fue supuestamente arrestado el 10 de mayo de 1993 cuando se presentó a la policía militar. UN ٣٣- السيد ل.م. اودايوراوين، يُقال إنه أُلقي القبض عليه في ٠١ أيار/مايو ٣٩٩١ عندما قدم نفسه الى الشرطة العسكرية.
    46. En relación con Sukma Darmawam, el Gobierno afirmó que fue detenido el 6 de septiembre de 1998 y recluido durante 13 días. UN 46- وفيما يتعلق بالمدعو سوكما دارماوان، أعلنت الحكومة أنه أُلقي القبض عليه في 6 أيلول/سبتمبر 1998 واحتجز لمدة 13 يوماً.
    Sin embargo, el Presidente saliente, Laurent Gbagbo, se negó a admitir la derrota hasta que fue detenido, el 11 de abril de 2011. UN غير أن الرئيس لورنت غبغبو المنتهية ولايته رفض الاعتراف بالهزيمة إلى أن أُلقي القبض عليه في 11 نيسان/ أبريل 2011.
    Zandankhuu, que fue detenido el 2 de julio de 2008 y trasladado al centro de detención de Denjiin Myanga. UN زاندانكهو، الذي ألقي القبض عليه في 2 تموز/يوليه 2008 وسيق إلى مركز الاحتجاز في دانجين ميانجا.
    Fue detenido el 24 de enero de 2006 en un puesto de control custodiado por soldados estadounidenses e iraquíes. UN أُلقي القبض عليه في 24 كانون الثاني/يناير 2006 في نقطة تفتيش خاضعة لسيطرة جنود أمريكيين وعراقيين.
    58. Se informó que el Sr. Said Niazi-Kermani, poeta y editor, fue detenido el 14 de marzo de 1994. UN ٥٨ - وأفيد أن السيد سعيد نيازي - كرماني، وهو شاعر وناشر، ألقي القبض عليه في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    62. Juan Carlos Octavio Pinto Quintanilla fue detenido el 13 de abril de 1992 por miembros de las fuerzas de seguridad en Cochabamba, acusado de pertenecer al ejército de guerrilla Tupac Katari (EGTK). UN ٢٦- خوان كارلوس أوكتافيو بينتو كينتانيلا، ألقي القبض عليه في ٣١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ على يد أفراد من قوات اﻷمن في كوتشابامبا بتهمة الانتماء إلى جيش عصابات توباك كاتاري.
    También se dijo que anteriormente se le había detenido en varias ocasiones por su oposición al Gobierno. UN وقيل كذلك إنه سبق القبض عليه في عدة مناسبات في الماضي لمعارضته للحكومة.
    Fue detenido en circunstancias poco claras durante una visita a su aldea natal de Ardistán para asistir a una reunión de la comunidad bahaí. UN ولقد ألقي القبض عليه في ظل ظروف غامضة، في أثناء قيامه بزيارة إلى مسقط رأسه في قرية أرديستان لحضور اجتماع للبهائيين.
    detenido en la calle mientras conducía su automóvil, fue gravemente torturado poco después de llegar al cuartel general de las fuerzas de seguridad. UN فقد أُلقي القبض عليه في الشارع بينما كان يقود سيارته وجري تعذيبه بقسوة بمجرد وصوله إلى مقر قوات اﻷمن.
    La puesta en libertad no excluirá la posibilidad de una nueva detención en caso de que se presenten un auto de procesamiento y una orden de detención en fecha posterior. UN ولا يحول اﻹفراج عن ذلك الشخص دون إعادة القبض عليه إذا ما صدرت لائحة اتهام ضده وأمر بإلقاء القبض عليه في تاريخ لاحق.
    Mi Oficina ha seguido de cerca el asunto de Djedovic desde el momento de su detención en el Parlamento y acoge favorablemente ese último fallo. UN وقد رصد مكتبي عن كثب قضية ديبدوفيتش منذ وقت القبض عليه في البرلمان، ويعرب مكتبي عن ترحيبه بهذا القرار الأخير.
    15. El Sr. G. S. Thail fue supuestamente arrestado en Colombo el 27 de mayo de 1990, probablemente por la policía. UN ثيل، يقال إنه أُلقي القبض عليه في ٧٢ أيار/مايو ٠٩٩١، وربما كان ذلك على يد الشرطة في كولومبو.
    2.6 El autor añade que tras su detención, el 29 de junio de 1997, fue sometido a malos tratos durante el interrogatorio de la policía. UN 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه، بعد إلقاء القبض عليه في 29 حزيران/يونيه 1997.
    Fue arrestado el año pasado por las autoridades francesas. Agradezco a Francia esta valiosa cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وكانت السلطات الفرنسية قد ألقت القبض عليه في العام الماضي، وأنا أشكر فرنسا على هذا التعاون القيم مع المحكمة.
    42. El 9 de mayo de 2000, la Relatora Especial remitió un llamamiento urgente al Gobierno en favor de Laxmi Mudbari, quien parece ser que desapareció después de que los agentes de la policía se lo llevaran de la cárcel de Morang donde había estado detenido desde su arresto el 31 de enero de 2000. UN 42- وفي 9 أيار/مايو 2000، أرسلت المقررة الخاصة نداءً مستعجلا إلى الحكومة نيابة عن لاكسمي مدباري، الذي تشير التقارير إلى اختفائه بعد أن أُقتيد من جانب جال الشرطة من سجن موران حيث كان محتجزا منذ إلقاء القبض عليه في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    El caso Kim c. República de Corea se refería a una persona que había sido detenida en virtud de la Ley de seguridad nacional. UN وتتعلق قضية كيم ضد جمهورية كوريا بصاحب بلاغ ألقي القبض عليه في إطار قانون الأمن الوطني.
    El 17 de febrero de 1993 fue puesto en libertad provisional y fue detenido de nuevo el 3 de octubre de 1996 por haber colaborado con organizaciones extranjeras y por representar una amenaza a la seguridad nacional mientras estaba privado de sus derechos políticos. UN وفي 17 شباط/ فبراير 1993، أُفرج عنه إفراجاً مشروطاً ولكن أُعيد القبض عليه في 3 تشرين الأول/ أكتوبر 1996 لقيامه بالتواطؤ مع منظمات أجنبية ولأنه قد شكل تهديدا للأمن القومي في الوقت الذي جُرد فيه من حقوقه السياسية.
    Tras ser capturado en una emboscada por fuerzas gubernamentales, huyó de la zona y abandonó el grupo. UN وقد فر من المنطقة وخرج من صفوف الجماعة بعد القبض عليه في كمين نصبته القوات الحكومية.
    El tercer caso se refería a Dany Mansourati, quien fue presuntamente arrestado por agentes de los servicios de información sirios en Siria. UN وتتعلق الحالة الثالثة ﺑ داني منصوراتي الذي يُدعى أن موظفي الاستخبارات السورية ألقوا القبض عليه في سوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more