- Eliezer Niyitegeka, ex Ministro de Información del Gobierno provisional, detenido el 9 de febrero de 1999 en Kenya; | UN | - إليزر نييتغكا، الوزير السابق لﻹعلام في الحكومة المؤقتة، وألقي القبض عليه يوم ٩ شباط/ فبراير ٩٩٩١، في كينيا؛ |
11. La fuente informa además de que Win Shwe, miembro de la Liga Nacional para la Democracia detenido el 26 de septiembre de 2007, murió mientras estaba en prisión. | UN | 11- ويقول المصدر كذلك إن عضو الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وين شوي، الذي ألقي القبض عليه يوم 26 أيلول/سبتمبر 2007، قد توفي في محبسه. |
- André Rwamakuba, ex Ministro de Educación Primaria y Secundaria del Gobierno provisional, detenido el 21 de octubre de 1998 en Namibia; | UN | - أندري روامكوبا، الوزير السابق للتعليم اﻷولي والثانوي في الحكومة المؤقته، وألقي القبض عليه يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ في ناميبيا؛ |
Fue detenido el 13 de mayo de 2000 en Beijing en casa de otro practicante de Falung Gong, siéndole decomisado el pasaporte para obligarle a apostatar, impidiéndosele regresar a Irlanda para proseguir sus estudios. | UN | وقد ألقي القبض عليه يوم 13 أيار/مايو 2000 في بيجين ببيت زميل ممارس لنفس العقيدة، إثر مصادرة جواز سفره لإجباره على التخلي عن عقيدته، مما حال دون عودته إلى آيرلندا لمواصلة دراساته. |
7. La policía de seguridad que lo detuvo el 8 de noviembre de 2005 no mostró ninguna orden de detención ni ningún otro documento que la justificara. | UN | 7- وألقت الشرطة القبض عليه يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 دون إصدار أمر بالقبض عليه أو أي وثيقة أخرى تبرر القبض. |
f) Mijail Bárzaga Lugo, miembro de la organización denominada Movimiento 30 de Noviembre, detenido el jueves 20 de marzo. | UN | (و) ميجيل بارزاجا لوغو، عضو في حركة 30 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقي القبض عليه يوم الخميس الموافق 20 آذار/مارس؛ |
k) Eduardo Díaz Fleites, opositor de Pinar del Río, detenido el martes 18 de marzo. | UN | (ك) إدواردو دياز فليتاس، عضو في المعارضة في بينار ديل ريو، ألقي القبض عليه يوم الثلاثاء الموافق 18 آذار/مارس؛ |
o) Oscar Espinosa Chepe, periodista independiente de Ciudad de La Habana, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (س) أوسكار إيسبيونسه شيبي، صحفي مستقل يعمل في مدينة هافانا، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس. |
t) Luis Enrique Ferrer García, coordinador del Proyecto Varela en Las Tunas, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (ر) لويس أنريكه فيريري غراسيا، وهو منسق لمشروع فاريلا في لاس توناس، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس؛ |
jj) Juan Carlos Herrera Acosta, periodista independiente de Guantánamo, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (ي ي) خوان كارلوس هيريرا أكوستا، وهو صحفي مستقل في غوانتنامو، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس؛ |
mm) Reinaldo Labrada Peña, opositor de Las Tunas, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (م م) رينالدو لابرادو بينيا، عضو في المعارضة في لاس توناس، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس؛ |
pp) Héctor Maceda Gutiérrez, periodista independiente de Ciudad de La Habana, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (ع ع) هكتور مارسيدا غوتييريس، وهو صحفي مستقل في مدينة هافانا، تم إلقاء القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس. |
fff) Fabio Prieto Llorente, periodista independiente de Isla de Pinos, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (ووو) فابيو برييتو يورينتيه، وهو صحفي مستقل من جزيرة بينوس، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس؛ |
ggg) Alfredo Pulido López, miembro del Movimiento Cristiano Liberación en Camagüey, detenido el martes 18 de marzo. | UN | (ززز) ألفريدو بوليدو لوبيس، عضو في حركة التحرير المسيحية في كاماغوي، ألقي القبض عليه يوم الثلاثاء الموافق 18 آذار/مارس؛ |
uuu) Manuel Uval González, opositor de Guantánamo, detenido el jueves 20 de marzo. | UN | (ش ش ش) مانويل أوبال غونثاليس، شخصية معارضة من غوانتامو، ألقي القبض عليه يوم الخميس الموافق 20 آذار/مارس؛ |
www) Miguel Valdés Tamayo, opositor de Pinar del Río, detenido el miércoles 19 de marzo. | UN | (ث ث ث) ميغيل بالديس تامايو، وهو شخصية معارضة من بينار ديل ريو، ألقي القبض عليه يوم الأربعاء الموافق 19 آذار/مارس؛ |
9. El Gobierno informó de que no hay ningún detenido bajo el nombre de Abdel Rahman Marwan Ahmad Samara, aunque sí hay uno con el nombre de Abdel Rahman Marwan Ahmad Abdel Hamid, un ciudadano jordano detenido el 18 de julio de 2007 tras ser nombrado por otro detenido. | UN | 9- وأبلغت الحكومة قائلة إنه لا يوجد أي محتجز باسم عبد الرحمن مروان أحمد سمارة، رغم وجود محتجز باسم عبد الرحمن مروان أحمد عبد الحميد، وهو مواطن أردني ألقي القبض عليه يوم 18 تموز/يوليه 2007 بعد أن ذكر محتجز آخر اسمه. |
Esto significa que el Sr. Rahmouni fue detenido el 18 de julio de 2007 sin orden judicial; permaneció incomunicado durante más de seis meses sin que se le formularan cargos específicos que le permitieran defenderse; sin que tuviera oportunidad de impugnar su privación de libertad; sin contar con asistencia letrada y sin que se lo hiciera comparecer ante un tribunal. | UN | وهذا يعني أن السيد رحموني قد ألقي القبض عليه يوم 18 تموز/ يوليه 2007 بدون أي إذن؛ وظل في الحبس الانفرادي لمدة تزيد عن ستة أشهر بدون أي تهم محددة تمكنه من فرصة الدفاع عن نفسه، وبدون إمكانية الاعتراض على احتجازه، وبدون وجود محامٍ يكفل دفاعه وبدون عرضه على محكمة. |
30. La fuente informó de que el Sr. Nguyen Hoang Hai fue detenido el 19 de abril de 2008, y condenado a 30 meses de prisión el 10 de septiembre de 2008. | UN | 30- أبلغ المصدر أن السيد نجوين هوانج هاي ألقي القبض عليه يوم 19 نيسان/ أبريل 2008 وحكم عليه يوم 10 أيلول/سبتمبر 2008 بالسجن لمدة ثلاثين شهراً. |
Se le detuvo el 7 de septiembre de 2005 en la comisaría de Sopore por violar la Ley de armas, y se encontraron en su posesión una granada de mano y un detonador. | UN | وقد ألقي القبض عليه يوم 7 أيلول/سبتمبر 2009 في مركز شرطة سوبور بتهمة انتهاك قانون الأسلحة وكان بحوزته قنبلة يدوية ومفجر. |
El pasaporte camerunés auténtico encontrado después de su detención el 3 de noviembre de 2006 contenía un visado francés " Schengen " expedido en Douala, Camerún, el 16 de junio de 2001. | UN | وكان جواز السفر الكاميروني الصحيح الذي عثر عليه بعد القبض عليه يوم 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 يحمل تأشيرة " شنغن " فرنسية صادرة في دوالا بالكاميرون يوم 16 حزيران/يونيه 2001. |