"القتيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • víctima
        
    • asesinado
        
    • del difunto
        
    • del fallecido
        
    • hombre muerto
        
    • la muerte
        
    • al difunto
        
    • Al muerto
        
    Éstos declararon que se despertaron al oír los ruidos provenientes de la habitación donde dormían la víctima y su concubina. UN فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها.
    La sangre concuerda con la de la víctima pero esta huella que encontramos no. Open Subtitles الدم هو دم القتيل لكن هذه البصمات التى رفعناها منها ليست له
    La madre de la víctima presenció los hechos e identificó a quién había asesinado a su hijo como un sargento del DM-6 de apellido Sibrian. UN وقد رأت أم القتيل هذه الواقعة وتعرفت على قاتل إبنها وهو رقيب من الفصيلة العسكرية رقم ٦ اسمه سيبريان.
    Las únicas otras pruebas en su contra eran las huellas digitales que según se afirmaba eran suyas, supuestamente descubiertas en el domicilio del difunto. UN وكان الدليل اﻵخر الوحيد القائم ضده هو بصمات قيل إنها تخصه ويدعى أنها اكتشفت في منزل القتيل.
    Divisó a D. C. bajando por el camino en bicicleta; lo llamó interpelándolo, con lo cual la futura víctima dio media vuelta y se dirigió hacia ellos. UN ورأى د. س. راكبا دراجة في الطريق، فناداه، فدار القتيل عائدا نحوهما بالدراجة. وقال د.
    Fue entonces cuando D. B. vio al autor aparecer desde detrás de un poste de teléfonos y dirigirse a la víctima, apuñalándola en la espalda con un cuchillo largo y afilado. UN ب. إنه بعد ذلك رأى صاحب البلاغ يخرج من وراء أحد أعمدة شركة الهاتف مندفعا نحو القتيل وطعنه في ظهره بسكين طويلة حادة.
    También contribuye a reducir la tensión entre las familias del acusado y de la víctima. UN وهذا يساعد أيضا في إزالة البغضاء بين أسرتي القتيل والقاتل.
    El Yihad islámico y la familia de la víctima acusaron a Israel y a sus colaboracionistas del asesinato. UN وحمﱠل الجهاد اﻹسلامي وأسرة القتيل إسرائيل والمتعاونين معها المسؤولية عن قتله.
    Era indiscutible que la propia víctima llevaba un machete. UN ولم يُعترض على أن القتيل نفسه كان يحمل مدية.
    Después del juicio los autores se enteraron de que el presidente del jurado era tío de la mujer de la víctima. UN وعلم مقدما البلاغ، بعد انتهاء المحاكمة، أن رئيس هيئة المحلفين هو عم زوجة القتيل.
    Si la víctima no es musulmana, la ley guarda silencio, de donde se infiere que no se impone castigo alguno. UN ويلزم القانون الصمت في حالة كون القتيل غير مسلم ولا يستوجب، استنتاجا، تنفيذ أي عقوبة
    Más tarde, se descubrió el cadáver de la víctima a unos 360 metros de distancia. 2.3. UN وقد عثر على جثة القتيل في وقت لاحق من اليوم نفسه على بعد حوالي 400 ياردة من موقع تقطير الكحول.
    Afirmó que la víctima y Stewart comenzaron a discutir y que éste amenazó a aquélla con un arma blanca. UN وأن مشادة حدثت بين القتيل وستيوارت، حيث هدد ستيوارت القتيل بخنجر كان يحمله.
    ¿Por qué sigues apareciendo en mis escenas del crimen, y lo que estás haciendo que se coloca sobre el cuerpo de un vendedor de armas asesinado? Open Subtitles لماذا دوماً تظهر في الأمكنة ومواقع الجرائم الذي أحققُ فيها وما الذي تفعله هناك في شقة القتيل تاجر الأسلحة؟
    Los miembros del Consejo expresaron su más sentido pésame al Gobierno del Nepal y a la familia del soldado asesinado, así como a las familias de los otros soldados de la UNTAET que resultaron heridos o muertos. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم مع حكومة نيبال وأسرة حافظ السلام القتيل فضلا عن أُسر حفظة السلام الآخرين العاملين في الإدارة الذين أصيبوا بجروح أو قُتلوا.
    Mi compañero fue asesinado por traficantes, sabes lo duro que es. Fue testigo en lo de Thornhill. Y ahora está muerto. Open Subtitles لقد قتل شريكك بواسطة هذا القتيل, لذا فانت _ على علم إن كانت الشهاده ذو جدوى أم لا _
    Acerca del difunto, el era de su tierra natal. Lo conoce, ¿cierto? Open Subtitles ماذا عن القتيل,من هو مدينته, هل تعرفه, حسننا
    El hijo del autor no pudo ayudar porque lo sujetaba un amigo del fallecido. UN ولم يستطع ابن السيد ويليامز مد يد العون ﻷن صديق القتيل كان ممسكا به لمنعه من التدخل.
    El hombre muerto en el apartamento es, sin lugar a dudas, la persona que cometió los delitos. Open Subtitles القتيل في الشقة هو بالفعل من أرتكب هذه الجرائم
    Se plantea como hipótesis que los asesinos de Mario Rutilio Recinos podrían estar hoy atentando contra su hermano por razones vinculadas a la investigación de la muerte del primero. UN ويشار الى أن القاتلين قد يكونا اﻵن يعملان ضد شقيق القتيل ﻷسباب تتصل بالتحقيق في مصرع ماريو ريتيليو ريسينوس.
    El testigo declaró en el juicio que estaba ayudando al difunto a vender carne cuando advirtió que los autores se le acercaban con actitud sospechosa. UN فشهد شاهد العيان في المحاكمة بأنه كان يساعد القتيل في بيع اللحوم عندما لاحظ الشاكيين يقتربان منهما بأسلوب مريب.
    Bien, Sra. Cloade. El mayor Porter ha identificado Al muerto como Robert Underhay. Open Subtitles والآن سيدة كلود,الميجور بورتر قد تعرًف على القتيل انه روبرت اندرهاى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more