Cuando se me pide opinión, Su Santidad, usted sabe que yo debo darla. | Open Subtitles | عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة |
Permíteme estar junto a su Santidad tal como estuve desde que nació. | Open Subtitles | دعني أقف إلى جانب صاحب القداسة كما فعلت منذ ولادته. |
Invito a los representantes a ponerse de pie y guardar un minuto de silencio a la memoria de Su Santidad. | UN | أرجو من الممثلين الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة إجلالا وإكبارا لروح صاحب القداسة. |
La compasión no puede reducirse a la Santidad ni puede reducirse a la piedad. | TED | لا يمكن للتعاطف والتراحم أن يتلخصّ في القداسة تماماً كما لا ينبغي له أن يتلخّص في الشفقة. |
En verdad, no hay nada más sagrado. | UN | والواقع أنه لا يفوق هذه العلاقة في القداسة شيء. |
Lo había olvidado, o quizás, como Vuestra Santidad me hizo la pregunta, creí que lo habíais olvidado, así que me arriesgué y... | Open Subtitles | لقد نسيت، أو بالأحرى، بما أنك سألتني يا صاحب القداسة السؤال ظننتك أنت من نسى، ولذلك انتهزتُ الفرصة و... |
Lo he intentado con desesperación, Vuestra Santidad. | Open Subtitles | لقد سعيتُ لذلك إلى أن يئستُ يا صاحب القداسة |
Así, Vuestra Santidad podría tomar una decisión libre y abierta. | Open Subtitles | إذن يمكنك يا صاحب القداسة إجراء نقاش حر ومفتوح |
El camino a la Santidad en este monasterio... es demasiado descansado. | Open Subtitles | إن طريق القداسة بهذا الدير لا يبذَل بها جهد كبير |
pervertida por la naturaleza... se convierte en pura por Santidad... puede ser el noble vehículo de la gracia. | Open Subtitles | فإنها تسمو في عالم القداسة عندها ستكون العربة النبيلة للنعمة |
- Estoy odiando esto, Murk. - ¿Y qué sería esto exactamente, su Santidad? | Open Subtitles | أنا أكره ذلك يا مورك وماذا يكون ذلك بالضبط يا صاحب القداسة |
Su Santidad, los enviados ingleses, el Sr. Gardner y el Sr. Fox. | Open Subtitles | صاحب القداسة , الموفدان الإنجليز السيدان غاردنر و فوكس |
Su Santidad, y sé que hay pecados que sólo el Papa puede perdonar. | Open Subtitles | يا صاحب القداسة و أعلم أن بعض الذنوب لا يغفرها غير البابا |
He cometido un gran pecado, Vuestra Santidad, y ya sabéis que hay pecados que únicamente el Papa puede perdonar. | Open Subtitles | أرتكبتُ إثماً عظيماً يا صاحب القداسة و أعلم أن بعض الذنوب لا يغفرها غير البابا |
Cuando se me pide consejo, Vuestra Santidad, sabéis que debo darlo. | Open Subtitles | عندما أسأل عن مشورة يا صاحب القداسة تعلم أن عليَّ الإجابة |
Los emperadores romanos tuvieron sus fallos, Su Santidad. | Open Subtitles | الأباطرة الرومان كان عندهم أخطاء يا صاحب القداسة |
Por desgracia, Santidad, habiendo investigado el tema, parece haber muchas, una en Alejandría, otra en un monasterio en Sicilia y otra que fue prometida a vuestro predecesor, el Papa Inocencio, por un moro, huyendo del cerco de Granada. | Open Subtitles | للأسف صاحب القداسة, بعد أن بحثت بهذه المسألة, اتضح ان هناك الكثير, واحد في الإسكندرية, واحد, في دير في صقلية, |
Los individuos que presentan y actúan con Santidad excepcional. | Open Subtitles | هم الأفراد الذين يضهرون ويفعلون .القداسة الإستثنائية |
En esa combinación reside el camino hacia todo lo sagrado. | Open Subtitles | فى هذة التركيبة يكمُن الطريق الى كل تلك القداسة |
Santo Padre, un pequeño regalo para usted. | Open Subtitles | يا صاحب القداسة هديّة صغيرة لك |
Las categorías son: los actos de violencia o discriminación contra las personas en razón de su religión o sus creencias, o la incitación a cometerlos; los atentados contra lugares religiosos; la caracterización basada en la religión y en la etnia; la prohibición o restricción de los símbolos religiosos; y los estereotipos negativos de las religiones, de las personas que las profesan y de las personas sagradas. | UN | وتشمل هذه الفئات أعمال العنف أو التمييز، أو التحريض عليها، ضد الأفراد على أساس دينهم أو معتقدهم؛ والاعتداءات على دور العبادة؛ والتنميط الديني والعرقي؛ وأعمال الحظر أو فرض قيود على الرموز الدينية؛ والصور النمطية السلبية للأديان وأتباعها والأشخاص ذوي القداسة بها. |