"القدرات الإنتاجية وتحقيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacidad productiva y
        
    • las capacidades productivas y el logro
        
    • las capacidades productivas y la consecución
        
    vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; UN ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    vi) Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible; UN الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales UN الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    32. Determinadas actividades y sectores son fundamentales para el fomento de las capacidades productivas y el logro de un crecimiento sostenido y transformador. UN 32- بعض الأنشطة والقطاعات هي ذات أهمية بالغة في بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق نمو مطرد يُحدث تحولاً.
    f) Enfrentar el cambio climático y los problemas de seguridad energética como asuntos multisectoriales fundamentales en el contexto del desarrollo de las capacidades productivas y la consecución de los ODM. UN (و) النظر إلى مشاكل تغير المناخ وأمن الطاقة باعتبارها قضايا شاملة للقطاعات حاسمة الأهمية في سياق تنمية القدرات الإنتاجية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A. Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible 3 UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة 4
    Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales UN الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    * ¿Cómo puede la comunidad internacional apoyar las iniciativas de los países en desarrollo para fomentar la capacidad productiva y alcanzar la competitividad internacional? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى تطوير القدرات الإنتاجية وتحقيق القدرة التنافسية الدولية؟
    Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة
    a) Inversión para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: contexto regional (enero de 2013) UN (أ) الاستثمار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: السياق الإقليمي (كانون الثاني/يناير 2013)
    La mayoría de los gobiernos siguen tratando de atraer y facilitar la inversión extranjera como medio para fomentar la capacidad productiva y alcanzar un desarrollo sostenible. UN فلا تزال معظم الحكومات تحرص على اجتذاب الاستثمار الأجنبي وتيسيره باعتبار ذلك وسيلة لبناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة.
    3. Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales. UN 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    a) Inversión para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: contexto regional (enero de 2013) UN (أ) الاستثمار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: السياق الإقليمي (كانون الثاني/يناير 2013)
    3. Innovación para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible: marcos de políticas, instrumentos y capacidades fundamentales. UN 3- الابتكار من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة: أطر السياسات والأدوات والقدرات الأساسية
    En las estrategias de lucha contra la pobreza se debe examinar una variedad de mecanismos, como las cooperativas, los sistemas de seguros y los fondos rotatorios, en función del tipo específico de convulsiones a las que estén expuestos los países, lo que contribuirá a regenerar la capacidad productiva y a proporcionar estabilidad. UN ويجب أن تنظر استراتيجيات الحد من الفقر في اعتماد آليات متنوعة مثل التعاونيات، وأنظمة التأمين، والصناديق الدائرة، بحسب أنواع الصدمات المحددة التي تتعرض لها البلدان، مما من شأنه أن يساعد على إعادة إحياء القدرات الإنتاجية وتحقيق الاستقرار.
    A. Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible UN ألف - الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة()
    c) Iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible (enero de 2015) UN (ج) تنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة (كانون الثاني/ يناير 2015)
    A. Inversión, innovación e iniciativa empresarial para el fomento de la capacidad productiva y el desarrollo sostenible UN ألف- الاستثمار والابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة()
    88. Algunos delegados quisieron saber cómo había que gestionar el comercio y el lugar que ocupaba en la estructura económica mundial coherente y holística para garantizar su contribución a la creación de empleo, la mejora de las capacidades productivas y el logro de un desarrollo incluyente y sostenible. UN 88 - وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    88. Algunos delegados quisieron saber cómo había que gestionar el comercio y el lugar que ocupaba en la estructura económica mundial coherente y holística para garantizar su contribución a la creación de empleo, la mejora de las capacidades productivas y el logro de un desarrollo incluyente y sostenible. UN 88- وتساءل بعض المندوبين عن كيفية إدارة التجارة وموقعها في البناء الاقتصادي العالمي المتسق والشامل لضمان مساهمتها في خلق فرص العمل وتعزيز القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    f) Enfrentar el cambio climático y los problemas de seguridad energética como asuntos multisectoriales fundamentales en el contexto del desarrollo de las capacidades productivas y la consecución de los ODM. UN (و) النظر إلى مشاكل تغير المناخ وأمن الطاقة باعتبارها قضايا شاملة للقطاعات حاسمة الأهمية في سياق تنمية القدرات الإنتاجية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more