"القدرات التقنية والإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la capacidad técnica y administrativa
        
    • capacidad técnica y de gestión
        
    • las capacidades técnicas y de gestión
        
    • de capacidad técnica y administrativa
        
    • en capacidades técnicas y de gestión
        
    • capacidad técnica y administrativa de
        
    Es igualmente importante reforzar la capacidad técnica y administrativa de las autoridades locales de empoderar a las mujeres rurales. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    Fortalecer la capacidad técnica y administrativa de las mujeres promotoras de actividades remunerativas. UN وتعزيز القدرات التقنية والإدارية للنساء صاحبات الأنشطة المدرة للدخل.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    :: Mejorar la capacidad técnica y de gestión de las comunidades locales UN :: تحسين القدرات التقنية والإدارية في المجتمعات المحلية.
    Se seguirá promoviendo el fomento de la capacidad técnica y de gestión en todas las áreas sustantivas en que se realicen actividades. UN وسيتواصل تعزيز بناء القدرات التقنية والإدارية في جميع المجالات الفنية للعملية.
    Se mejoraron notablemente las capacidades técnicas y de gestión de muchos gobiernos municipales e instituciones locales que participan en las labores de rehabilitación. UN كما تعززت كثيرا القدرات التقنية واﻹدارية لكثير من البلديات والمؤسسات المحلية المشاركة في أشغال اﻹنعاش.
    La educación, para subsanar la falta de capacidad técnica y administrativa en la mayoría de las pequeñas sociedades insulares, es uno de los principales factores intersectoriales que limitan la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para alcanzar el desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7 - ويمثل التعليم من أجل التصدي لنقص القدرات التقنية والإدارية في معظم المجتمعات الجزرية الصغيرة أحد أهم العوامل الحاسمة التي تحد من قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    A los efectos de la gestión de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN استخدام معايير الصندوق لتقييم القدرات التقنية والإدارية الإلزامية لاختيار الوكالات المنفّذة؛ والمطالبة بأن تتضمن وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفّذة والقيام تحديدا بمعالجة أي مواطن ضعف يتم الكشف عنها.
    Entre los problemas con los que se ha tropezado cabe mencionar las limitaciones de la capacidad técnica y administrativa de los asociados en la ejecución, la inestabilidad, las crisis humanitarias y la escasez de financiación fiable a largo plazo. UN 66 - ومن التحديات التي عرقلت الجهود المبذولة قصور القدرات التقنية والإدارية لدى الشركاء المنفذين، وعدم الاستقرار ووقوع الأزمات الإنسانية علاوة على ضآلة التمويل الطويل الأجل المضمون.
    Muchos de los proyectos y programas que financia la comunidad internacional no se centran directamente en la descentralización, sino en mejorar la capacidad técnica y administrativa de los municipios y aumentar la participación de las comunidades en la selección de los proyectos y la determinación de las prioridades. UN 51 - ولا يركز الجزء الأكبر من المشاريع والبرامج المدعومة من المجتمع الدولي على اللامركزية مباشرة ولكنها تركز على تعزيز القدرات التقنية والإدارية على صعيد البلديات وتعزيز مشاركة المجتمع المحلي في اختيار المشاريع ووضع أولويات لها.
    La Junta recomienda que el FNUAP, a los efectos de la selección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة.
    La Junta recomienda que el FNUAP, a los efectos de la selección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة.
    e) A los efectos de la sección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada (párr. 45); UN (هـ) يجعل الصندوق استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المسؤولة عن التنفيذ؛ والمطالبة بأن تشمل وثائق المشاريع تقييما واضحا لقدرات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ وبالتحديد معالجة أي جوانب ضعف تكتشف (الفقرة 45)؛
    Las dificultades con que tropiezan estos centros son la infrautilización de los laboratorios de microscopía, un registro y una presentación de informes deficientes, unos índices bajos de vacunación y una capacidad técnica y de gestión insuficiente en diferentes niveles del Programa. UN ومن الصعوبات التي تحد من الدورة العلاجية القصيرة الأجل بالملاحظة المباشرة عدم الاستخدام الكافي لمختبر المجهر، ورداءة التسجيل والإبلاغ، وارتفاع معدلات التقصير، وعدم كفاية القدرات التقنية والإدارية على مختلف مستويات البرنامج الوطني.
    :: Prestación de apoyo en forma de asesoramiento técnico al Gobierno para la promulgación de leyes por las que se establezcan municipios, así como para la planificación, la ejecución y el seguimiento del programa de desarrollo local y el desarrollo de capacidad técnica y de gestión en las administraciones de los distritos, en los subdistritos y en los consejos de aldea UN :: تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى الحكومة من أجل سن القوانين المنشئة للبلديات، واعتماد إجراءات تخطيط البرنامج الإنمائي المحلي وتنفيذه ورصده، وبناء القدرات التقنية والإدارية لإدارات المقاطعات والمقاطعات الفرعية والمجالس القروية
    Observa que el apoyo de la UNCTAD a la creación de la capacidad técnica y de gestión de las PYMES por medio de su programa EMPRETEC desempeña un importante papel en la inculcación de competencias empresariales que permitan a las PYMES participar en cadenas de valor mundiales, y se felicita de la ampliación de EMPRETEC a otros países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados (PMA). UN وتشير إلى أن الدعم الذي يقدمه الأونكتاد في مجال بناء القدرات التقنية والإدارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق برنامج تطوير المشاريع (إمبريتيك) يؤدي دوراً هاماً في إكساب المهارات في مجال تنظيم المشاريع، وهي مهارات تمكِّن بعضَ المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المشاركة في سلاسل القيمة العالمية، وترحب بتوسيع نطاق برنامج إمبريتيك ليشمل بلداناً نامية أخرى، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    a) Fortalecer las capacidades técnicas y de gestión del personal de los organismos interesados, de manera que integren eficientemente la geomática en sus tareas cotidianas; UN )أ( تعزيز القدرات التقنية واﻹدارية للموظفين داخل الوكالات المعنية ليتمكنوا من إدماج استخدام المعلومات الرياضية اﻷرضية في مهامهم اليومية بفاعلية؛
    a) Fortalecer las capacidades técnicas y de gestión del personal de los organismos interesados, de manera que integren eficientemente la geomática en sus tareas cotidianas; UN )أ( تعزيز القدرات التقنية واﻹدارية للموظفين داخل الوكالات المعنية ليتمكنوا من إدماج استخدام المعلومات الرياضية اﻷرضية في مهامهم اليومية بفاعلية؛
    La educación, para subsanar la falta de capacidad técnica y administrativa en la mayoría de las pequeñas sociedades insulares, es uno de los principales factores intersectoriales que limitan la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para alcanzar el desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 8 - ويمثل التعليم من أجل التصدي لنقص القدرات التقنية والإدارية في معظم المجتمعات الجزرية الصغيرة أحد أهم العوامل الحاسمة التي تحد من قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحقيق التنمية المستدامة وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Asistencia Técnica en capacidades técnicas y de gestión UN المساعدة التقنية لتعزيز القدرات التقنية والإدارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more