"القدرات المؤسسية من" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la capacidad institucional
        
    • la capacidad institucional de
        
    • de las capacidades institucionales
        
    • su capacidad institucional
        
    • las capacidades institucionales con
        
    Hay que prestar mucha más atención al fortalecimiento de la capacidad institucional para el desarrollo de los países de África. UN ويلزم زيادة التركيز كثيرا على بعد بناء القدرات المؤسسية من أجل تنمية البلدان في افريقيا.
    También se hace referencia a la necesidad de fortalecer la ampliación de la capacidad institucional para atender a las necesidades especiales de África. Índice UN وثمة إشارة أيضا في التقرير إلى ضرورة تعزيز تنمية القدرات المؤسسية من أجل الوفاء باحتياجات أفريقيا.
    El fortalecimiento de la capacidad institucional para la formulación y aplicación de políticas, así como para las negociaciones comerciales conexas a nivel internacional; UN :: تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تصميم السياسات وتنفيذها، ومن أجل المشاركة في المفاوضات التجارية المتصلة بذلك على الصعيد الدولي؛
    El proyecto tiene por objetivo ejemplificar prácticas idóneas y fortalecer la capacidad institucional de ampliar y facilitar asociaciones entre el sector público y el privado de la región a favor de los pobres. UN ويرمي المشروع إلى بيان أفضل الممارسات وتعزيز القدرات المؤسسية من أجل تنمية وتيسير إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص الداعمة للفقراء في المنطقة.
    Los principales resultados incluirían el fortalecimiento de la capacidad institucional de promover cuestiones de interés en materia de género, población y desarrollo y de movilizar recursos para alcanzar los objetivos de la CIPD y adoptar las medidas necesarias para seguir impulsando la ejecución de su Programa de Acción. UN ٦٦ - ستشمل النواتج الرئيسية تعزيز القدرات المؤسسية من أجل أنشطة الدعوة لمراعاة الفروق بين الجنسين، والشواغل المتعلقة بالسكان والتنمية، وحشد الموارد من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والاضطلاع بالتدابير الرئيسية اللازمة لمواصلة تنفيذ تلك اﻷهداف.
    La tercera parte de los programas se refiere a la formación diplomática, principalmente en Nueva York y Ginebra, en tanto que el resto tiene por objeto el fortalecimiento de las capacidades institucionales en pro del desarrollo económico y social, generalmente en cooperación con diversos ministerios de los países correspondientes. UN وثلث تلك البرامج ينصب على التدريب الدبلوماسي، الذي يقدم معظمه في نيويورك وجنيف، بينما يستهدف باقيها تعزيز القدرات المؤسسية من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ويتم ذلك عادة بالتعاون مع مختلف الوزارات في البلدان المعنية.
    El proyecto conjunto de la CESPAP y la CEPE para el fortalecimiento de las capacidades institucionales con el objetivo de construir conexiones interregionales en materia de transporte terrestre y terrestre marítimo es también sumamente importante. UN ويتسم بأهمية بالغة أيضا المشروع المشترك بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا والذي يهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية من أجل إقامة روابط أقاليمية في مجال النقل البري والنقل البري - البحري.
    La reunión tomó nota del compromiso de los pequeños Estados insulares en desarrollo de estos mares de fortalecer su capacidad institucional mediante la adopción de las políticas y leyes nacionales adecuadas. UN 33 - وسجل الاجتماع توفر الالتزام لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة لتنمية القدرات المؤسسية من خلال تبني السياسات والتشريعات الوطنية المناسبة.
    IV. Desarrollo de la capacidad institucional para el mantenimiento de la paz UN رابعا - بناء القدرات المؤسسية من أجل عمليات حفظ السلام
    Una gran parte de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI está dedicada a la formación de la capacidad institucional para una entrega efectiva de los servicios de apoyo comercial al sector de las microindustrias y las industrias de pequeña escala. UN وتكرس اليونيدو جزءا كبيرا من أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها لبناء القدرات المؤسسية من أجل التنفيذ الفعلي لخدمات دعم اﻷعمال التجارية لقطاع الصناعات المتناهية الصغر والصناعات الصغيرة.
    1. Mejorar la competitividad de las empresas en los mercados mundiales mediante el desarrollo de la capacidad institucional para la prestación de servicios eficaces y de apoyo al comercio. UN 1 - تعزيز تنافسية المشاريع في الأسواق العالمية من خلال تنمية القدرات المؤسسية من أجل توفير خدمات دعم تجارية فعالة
    Apoyo a la ampliación de la capacidad institucional para atender a las necesidades especiales de África UN ثالثا - دعم تنمية القدرات المؤسسية من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا
    El proyecto ha tenido logros considerables en el fomento de la capacidad institucional para el desarrollo comunitario en zonas con una alta concentración de poblaciones indígenas. UN وقد حقق المشروع إنجازات مهمة في مجال بناء القدرات المؤسسية من أجل تطوير المجتمعات المحلية في المناطق التي توجد فيها تجمعات للشعوب الأصلية ذات كثافة عالية.
    ii) El fortalecimiento de la capacidad institucional para la planificación de las medidas de adaptación debería conllevar la incorporación del cambio climático en los planes nacionales de desarrollo, así como la creación de comités intersectoriales que participen en la formulación de esos planes. UN `2` تعزيز القدرات المؤسسية من أجل تخطيط التكيُّف ينبغي أن يشتمل على إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية الوطنية، وتشكيل لجان مشتركة بين القطاعات تشارك في صياغة هذه الخطط؛
    El fortalecimiento de la capacidad institucional está en el centro de nuestro trabajo en relación con la gobernanza democrática. UN 45 - تعد تقوية القدرات المؤسسية من صلب الأعمال التي ننفذها في مجال الحوكمة الديمقراطية.
    Entre las actividades relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos se pueden contar cursillos, cursos de formación (incluidas la formación de instructores y la capacitación técnica en el servicio), talleres, seminarios y el fortalecimiento de las capacidades institucionales mediante la transferencia de competencias en materia de liderazgo, redacción de propuestas y formación de equipos (véase www.ioc-cd.org). UN وقد تتضمن الأنشطة ذات الصلة بتنمية الموارد البشرية دورات دراسية قصيرة ودورات تدريبية، بما في ذلك تدريب المدربين والتدريب التقني أثناء العمل، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وتعزيز القدرات المؤسسية من خلال نقل القيادة، وكتابة المقترحات ومهارات بناء الفريق (انظر www.ioc-cd.org).
    32. Cooperación técnica. Las actividades de cooperación técnica, que se iniciaron en 1995, han seguido estando orientadas al fortalecimiento de las capacidades institucionales para el logro de los objetivos nacionales de desarrollo y abarcan cuatro grupos temáticos: a) políticas y estrategias comerciales; b) facilitación y logística del comercio; c) finanzas y desarrollo; y d) inversión, promoción empresarial y competencia. UN 32- التعاون التقني: بدأ التعاون التقني في عام 1995 وظل موجهاً نحو تعزيز القدرات المؤسسية من أجل إحراز أهداف التنمية الوطنية في إطار أربع مجموعات: (أ) السياسات والاستراتيجيات التجارية؛ (ب) تيسير التجارة والخدمات اللوجيستية؛ (ج) التمويل التنمية؛ (د) الاستثمار وتنمية المشاريع والمنافسة.
    (33.) La reunión tomó nota del compromiso de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China de fortalecer su capacidad institucional mediante la adopción de políticas y leyes nacionales adecuadas. UN 20 - (33) سجّل المشاركون في الاجتماع التزام الدول الجـُزرية الصغيرة النامية في مناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي بتنمية القدرات المؤسسية من خلال اعتماد السياسات والتشريعات الوطنية المناسبة.
    52. Dadas las relaciones existentes entre el uso indebido y el tráfico de drogas y, por otra parte, la pobreza y el desempleo, la comunidad internacional debe ayudar a los pequeños Estados en desarrollo a realizar programas de creación de empleo, de educación y de refuerzo de las capacidades institucionales con miras a ayudar a los grupos de población más vulnerables, que son los más susceptibles de ser víctimas de la toxicomanía. UN ٢٥ - ومضى قائلا إن الصلات القائمة بين إساءة استعمال المخدرات والاتجار فيها من جهة، والفقر والبطالة من جهة أخرى، تحتم على المجتمع الدولي مساعدة الدول النامية الصغيرة على تنفيذ برامج ﻹحداث الوظائف والتعليم وتعزيز القدرات المؤسسية من أجل مساعدة أضعف السكان، وهي الفئة المعرضة أكثر من غيرها ﻷن تذهب ضحية اﻹدمان على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more