El programa propuesto permitiría racionalizar las funciones a todos los niveles del sistema, con objeto, en particular de mejorar la capacidad nacional para aplicar programas de población y salud reproductiva. | UN | وسيبسط البرنامج المقترح الوظائف في كل مستوى من مستويات النظام وذلك أساسا لتحسين القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة اﻹنجابية. |
El programa propuesto permitiría racionalizar las funciones a todos los niveles del sistema, con objeto, en particular de mejorar la capacidad nacional para aplicar programas de población y salud reproductiva. | UN | وسيبسط البرنامج المقترح الوظائف في كل مستوى من مستويات النظام وذلك أساسا لتحسين القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج السكانية وبرامج الصحة الإنجابية. |
Esas actividades tenían por objeto, en particular, mejorar la capacidad nacional para aplicar la Convención y aumentar la capacidad de los jueces para aplicar el derecho internacional de los derechos humanos a nivel nacional. | UN | واستهدفت هذه الجهود على وجه الخصوص تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاتفاقية وبناء القدرات لدى القضاة لتمكينهم من تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي. |
El objetivo del fondo es patrocinar proyectos de fortalecimiento de la capacidad nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ويهدف الصندوق إلى رعاية مشاريع تعزز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Que los Estados africanos miembros y sus socios externos en la labor de desarrollo impongan una moratoria para la aprobación de nuevos programas regionales, de modo que puedan concentrarse los esfuerzos y los recursos en el fortalecimiento de la capacidad nacional para ejecutar y administrar los programas existentes, incluido el Nuevo Programa. | UN | أن تعلن الدول اﻷفريقية اﻷعضاء وشركاؤها اﻹنمائيون الخارجيون وقف اعتماد أي برامج اقليمية جديدة، كي يمكن تركيز الجهود والموارد على تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ وإدارة البرامج القائمة، بما فيها البرنامج الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
a) Mayor capacidad nacional de aplicación de las convenciones sobre fiscalización de drogas, delincuencia organizada transnacional, corrupción y terrorismo, y de los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | (أ)تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيـد بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Se organizaron cinco talleres interregionales de fomento de la capacidad en materia de presentación de informes nacionales, que aumentaron considerablemente la capacidad de los países para aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. | UN | ونُظمت خمس حلقات تدريبية أقاليمية لبناء القدرات في مجال تقديم التقارير الوطنية، الأمر الذي عزز بصورة ملحوظة القدرات الوطنية على تنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات. |
· Mejorar las capacidades nacionales para aplicar estrategias y políticas nacionales de tecnología de la información y la comunicación facilitando a personas individuales y a organizaciones el acceso a unos conocimientos especializados de alta calidad en la elaboración, aplicación y mantenimiento de ciberestrategias y ciberpolíticas; | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بتمكين الأفراد والمنظمات من الحصول على خبرات ذات نوعية عالية في تطوير الاستراتيجيات والسياسات الإلكترونية وتنفيذها وصيانتها؛ |
Misión PNUMA/FAO/COI/UICN a Kenya, Tanzanía, Zanzíbar, Seychelles, Madagascar, La Reunión, Mauricio, las Comoras y Mozambique para evaluar las capacidades nacionales para la ejecución del EAF/5: Ordenación integrada de las zonas costeras para el África oriental; 13 de noviembre de 1993 a 30 de enero de 1994. | UN | بعثة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى كينيا وتنزانيا وزنزبار وسيشيل ومدغشقر ولاريونيون وموريشيوس وجزر القمر وموزامبيق لتقييم القدرات الوطنية على تنفيذ حلقة العمل المعنية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لشرق أفريقيا. 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 - 30 كانون الثاني/يناير 1994. |
Contribuirán a mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas y reglas regionales, así como a encontrar soluciones a los problemas transfronterizos. | UN | وستسهم في تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا وغيرها من المعايير والمقاييس الإقليمية؛ وفي التصدي للتحديات العابرة للحدود. |
Asimismo, se reforzará la capacidad nacional para aplicar las normas y reglas internacionales de lucha contra la corrupción y hacer valer los derechos humanos de los pueblos indígenas. | UN | وستعزز أيضا المرحلة الثانية من المبادرة الإقليمية القدرات الوطنية على تنفيذ القواعد والمعايير الدولية بشأن مكافحة الفساد وإعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
Contribuirán a mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas y reglas regionales, así como a encontrar soluciones a los problemas transfronterizos. | UN | وستسهم في تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا وغيرها من المعايير والمقاييس الإقليمية؛ وفي التصدي للتحديات العابرة للحدود. |
Contribuirán a mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas y reglas regionales, así como a encontrar soluciones a los problemas transfronterizos. | UN | وستسهم في تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا وغيرها من المعايير والمقاييس الإقليمية، وفي التصدي للتحديات العابرة للحدود. |
Contribuirán a mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas y estándares regionales, así como a encontrar soluciones a los problemas transfronterizos. | UN | وستسهم في تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا وغيرها من المعايير والمقاييس الإقليمية؛ وفي التصدي للتحديات العابرة للحدود. |
Contribuirán a mejorar la capacidad nacional para aplicar instrumentos jurídicamente vinculantes y otras normas y estándares regionales, así como a encontrar soluciones a los problemas transfronterizos. | UN | وستسهم في تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الصكوك الملزمة قانونيا وغيرها من المعايير والمقاييس الإقليمية؛ وفي التصدي للتحديات العابرة للحدود. |
La Alianza financió sus ocho primeros proyectos de fomento de la capacidad nacional para la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد مولت الشراكة مشاريعها الثمانية الأولى الهادفة إلى تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Sobre la base de la información de que dispone la Secretaría, en el presente informe se ofrecerá simplemente una visión general de la capacidad nacional para la aplicación del Plan de Acción de Madrid, exponiendo los logros y los problemas de algunos Estados Miembros. | UN | واستنادا إلى المعلومات المتاحة للأمانة العامة، سيقتصر هذا التقرير على تقديم لمحة عن القدرات الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد، مع إبراز ما حققته طائفة متنوعة من الدول الأعضاء من إنجازات وما تواجهه من تحديات على السواء. |
El principal objetivo de la cooperación operacional del FNUAP con las organizaciones no gubernamentales es complementar y fortalecer la capacidad nacional para ejecutar programas en las esferas sectoriales comprendidas en el mandato del Fondo. | UN | ٤٤ - ويتمثل الهدف الرئيسي للتعاون التنفيذي بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية، في استكمال وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ البرامج في المجالات القطاعية في إطار ولاية الصندوق. |
Otros beneficiarios se dedicarán a subsanar los vacíos que existen en la legislación y a fortalecer la capacidad nacional para ejecutar políticas y hacer cumplir las leyes relativas a la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | 35 - وسيركز متلقون آخرون للمنح على سد الثغرات في التشريعات وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ السياسات وإنفاذ القوانين التي تتناول العنف ضد النساء والفتيات. |
a) Mayor capacidad nacional de aplicación de las convenciones sobre fiscalización de drogas, delincuencia organizada transnacional, corrupción y terrorismo, y de los criterios y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | (أ) تعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، والتقيد بقواعد الأمم المتحدة ومعاييرها المتعلقة بمنع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية |
El Fondo respaldó las actividades encaminadas a hacer comprender mejor la velocidad con que envejece la población y los problemas que esto plantea, y a reforzar la capacidad de los países para aplicar políticas adecuadas para afrontar esos problemas, incluidas las recomendaciones del Plan de Madrid. | UN | ودعم الصندوق الجهود المبذولة لزيادة فهم سرعة شيخوخة السكان والتحديات التي تمثلها؛ ولتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ السياسات الملائمة لمواجهة التحديات التي تمثلها شيخوخة السكان، بما في ذلك تنفيذ توصيات خطة مدريد. |
c) Mejora de las capacidades nacionales para aplicar las normas y recomendaciones internacionales en las estadísticas oficiales, entre otras, sobre los indicadores relativos a los objetivos de desarrollo internacionales y los indicadores de género | UN | (ج) تحسين القدرات الوطنية على تنفيذ المعايير والتوصيات الدولية في مجال الإحصاءات الرسمية، بـما في ذلك الأهداف الإنمائية الدولية والمؤشرات المراعية للاعتبارات الجنسانية |
f) Misión PNUMA/FAO/COI/UICN a Kenya, Tanzanía, Zanzíbar, Seychelles, Madagascar, La Reunión, Mauricio, las Comoras y Mozambique para evaluar las capacidades nacionales para la ejecución del EAF/5: Ordenación integrada de las zonas costeras para el África oriental; 13 de noviembre de 1993 a 30 de enero de 1994. | UN | )و( بعثة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى كينيا وتنزانيا وزنزبار وسيشيل ومدغشقر ولاريونيون وموريشيوس وجزر القمر وموزامبيق لتقييم القدرات الوطنية على تنفيذ حلقة العمل المعنية باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية لشرق أفريقيا. ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ - ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
La FAO considera esencial que las decisiones en materia de ejecución de proyectos se encaren de manera pragmática, teniendo plenamente en cuenta las diferencias de las capacidades nacionales para ejecutar proyectos complejos. | UN | وترى الفاو أنه من اﻷساسي أن يجري تناول القرارات المتعلقة بتنفيذ المشاريع على نحو عملي، يراعي الفروق في القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع المعقدة. |