"القدرات في مجال التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • capacidad en la esfera del comercio
        
    • capacidad en materia de comercio
        
    • capacidad en el comercio
        
    • de capacidad comercial
        
    • de la capacidad comercial
        
    • capacidad en el ámbito del comercio
        
    • capacidad para el comercio
        
    • capacidades en la esfera del comercio
        
    • capacidad en relación con el comercio
        
    • capacidad relacionados con el comercio
        
    Creación de capacidad en la esfera del comercio electrónico: perfeccionamiento de los recursos humanos. UN بناء القدرات في مجال التجارة الالكترونية: تنمية الموارد البشرية.
    La mayor proporción de mujeres se registró en la Reunión de Expertos sobre Aumento de la capacidad en la esfera del comercio Electrónico, en la cual fueron 35% del total de 26 expertos financiados. UN وكانت أعلى نسبة من النساء من نصيب اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة اﻹلكترونية، حيث كنﱠ يمثلن ٣٥ في المائة من الخبراء الستة والعشرين الذين تم تمويلهم.
    Asimismo, deberá fortalecer su labor dentro del Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la capacidad en materia de comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي دعم عمله المتصل بفرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Grupo de Trabajo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo UN فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En él se expone la marcha del cumplimiento de las recomendaciones hechas a la UNCTAD acerca del fomento de la capacidad en el comercio electrónico. UN وتستعرض التقدم الحاصل في تنفيذ التوصيات الموجهة إلى الأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية.
    En 2006 los donantes respondieron de manera positiva a las principales esferas temáticas prioritarias: medio ambiente y energía, creación de capacidad comercial y reducción de la pobreza. UN وفي عام 2006، تجاوبت الجهات المانحة في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الأولوية، وهي البيئة والطاقة وبناء القدرات في مجال التجارة والحد من الفقر.
    La transferencia de esas técnicas a los PMA repercutirá mucho en el desarrollo de la capacidad comercial, la creación de empleos, la IED, la protección del medio ambiente y la mitigación de la pobreza. UN ومن شأن نقل هذه التقنيات إلى أقل البلدان نموا أن يكون له تأثير كبير على بناء القدرات في مجال التجارة وخلق فرص العمل والاستثمار الأجنبي المباشر وحماية البيئة، وتخفيف حدة الفقر.
    El proyecto se está diversificando mediante la adición de un componente para el fortalecimiento institucional y de la capacidad en la esfera del comercio exterior. UN ويقوم المشروع اﻵن بالتنويع من خلال إضافة عنصر يتعلق بالمؤسسات وبناء القدرات في مجال التجارة الخارجية.
    Fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico: dimensiones jurídicas y en materia de reglamentación: UN بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الأبعاد القانونية والتنظيمية:
    Reunión de Expertos sobre fortalecimiento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico: aspectos legales y normativos UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الأبعاد القانونية والتنظيمية
    Reunión de Expertos sobre fortalecimiento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico: aspectos legales y normativos UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الأبعاد القانونية واللوائحية
    Reunión de Expertos en el fomento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية
    En el contexto del proyecto conjunto de la UNCTAD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) sobre el fomento de la capacidad en materia de comercio y medio ambiente, se inició un estudio monográfico sobre Jamaica. UN وفي سياق مشروع مشترك بين اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة بُدء في دراسة حالة قطرية عن جامايكا.
    Deberían fortalecerse los vínculos de cooperación y el apoyo de otro tipo en pro del aumento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo y, a esos efectos, deberían emprenderse nuevas iniciativas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, la Organización Mundial del Comercio (OMC) y las instituciones de Bretton Woods. UN فينبغي تعزيز التعاون والسبل اﻷخرى لدعم بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية، وذلك بأن تبذل مجددا جهود على نطاق المنظومة في اﻷمم المتحدة، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤسسات بريتون وودز.
    Vínculos con el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el fomento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo Programa Multiplier Point UN :: إقامة صلات مع فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية
    Asimismo, debería fortalecer su labor sobre la Iniciativa BIOTRADE y el Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la capacidad en materia de comercio, Medio Ambiente y Desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    IV. EL FOMENTO DE LA capacidad en el comercio ELECTRÓNICO Y LOS EFECTOS DE LA NUEVA ECONOMÍA UN الرابع- بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: أثـر الاقتصاد الجـديد فـي القطاعات
    EL FOMENTO DE LA capacidad en el comercio ELECTRÓNICO Y LOS EFECTOS DE LA NUEVA ECONOMÍA EN SECTORES TRADICIONALES DE LAS ECONOMÍAS EN DESARROLLO: COMERCIO ELECTRÓNICO Y TURISMO UN بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: أثر الاقتصاد الجديد في القطاعات التقليدية للاقتصادات النامية: التجارة الإلكترونية والسياحة
    Basándose en sus conocimientos especializados y sus 40 años de experiencia en desarrollo industrial, la Organización ha elaborado un enfoque estratégico de creación de capacidad comercial para superar las limitaciones que obstaculizan la capacidad efectiva de producción industrial. UN وتأسيسا على درايتها وخبرة أربعين عاماً في مجال التنمية الصناعية، وضعت المنظمة نهجا استراتيجيا لبناء القدرات في مجال التجارة بغية التغلب على القيود التي تعوق القدرة الإنتاجية الفعالة في مجال الصناعة.
    El fomento de la capacidad comercial es una de las piedras angulares de la labor de la ONUDI como parte de la nueva visión y una característica integral de prácticamente todos sus programas de cooperación técnica. UN ويمثل بناء القدرات في مجال التجارة أحد أحجار الزاوية لأعمال اليونيدو كجزء من الرؤية الجديدة وسمة أصيلة لما يقرب من جميع برامجها المخصصة للتعاون التقني.
    Además, prestó asistencia al Gobierno de Angola en el establecimiento de un marco nacional de formación y desarrollo de la capacidad en el ámbito del comercio internacional y la inversión. UN وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين.
    La ONUDI tendrá que aprender la manera de utilizar mejor la financiación multilateral y los protocolos internacionales para añadir recursos a su labor en la tarea de desarrollar el sector privado, la industria agrícola y la promoción de las inversiones, así como crear capacidad para el comercio. UN وسوف يكون على اليونيدو أيضا أن تتعلم كيف تستخدم، بصورة أفضل، التمويل المتعدد الأطراف، والبروتوكولات الدولية من أجل إضافة موارد لعملها في تنمية القطاع الخاص، وتعزيز الصناعة الزراعية وترويج الاستثمارات، وبناء القدرات في مجال التجارة.
    Otro ejemplo lo ofrece el programa tripartito de asistencia técnica para el fomento de la capacidad comercial de determinados países africanos (JITAP), ejecutado conjuntamente por la UNCTAD, la OMC y el CCI y que sirve de modelo para el desarrollo de las capacidades en la esfera del comercio exterior. UN ويكمن مثال آخر في البرنامج الثلاثي لتقديم المساعدة التقنية في مجال بناء القدرة التجارية لبلدان أفريقية مختارة، والذي يشترك في تنفيذه الأونكتاد، ومنظمة التجارة العالمية، ومركز التجارة الدولية، والذي يقدم نموذجاً لبناء القدرات في مجال التجارة.
    La UNCTAD diseñó ese programa en 1989 como respuesta al creciente número de solicitudes recibidas de países en desarrollo relacionadas con el fomento de la capacidad en relación con el comercio internacional. UN وقد أعد الأونكتاد هذا البرنامج في عام 1989 استجابة لعدد متزايد من الطلبات الواردة من البلدان النامية الراغبة في الاستفادة من بناء القدرات في مجال التجارة الدولية.
    Reconocieron los méritos prácticos de los programas de cooperación técnica en África que contenían elementos de fomento de la capacidad relacionados con el comercio. UN واعترفوا بالمزايا العملية لبرامج التعاون التقني في أفريقيا التي تحتوي على عناصر خاصة ببناء القدرات في مجال التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more