Se observó que era necesario crear capacidad y concienciar para que la policía, los fiscales y los jueces recurrieran con más frecuencia a esas medidas. | UN | وذُكر أن هناك حاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي لزيادة استخدام تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء. |
Asimismo, la creación de capacidad y la sensibilización a través de esas instituciones pueden contribuir en forma decisiva a ayudar a todos los Estados a cumplir su deber de protección. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي بناء القدرات وإذكاء الوعي عن طريق هذه المؤسسات دوراً حيوياً في مساعدة جميع الدول على الاضطلاع بواجبها المتعلق بالحماية. |
Los oradores prestaron especial atención a la creación de capacidad y la sensibilización y así como a la importancia de la legislación nacional, en particular la de carácter penal, como mecanismo de prevención. | UN | وشدد المتكلمون على بناء القدرات وإذكاء الوعي وأهمية التشريعات الوطنية، وخصوصا التشريعات العقابية، كتدابير وقائية. |
Demostró claramente la necesidad de fomentar la capacidad y aumentar la concienciación en África en relación con los temas de la gobernanza de la Internet. | UN | وأبانت حلقة العمل بصورة واضحة عن الحاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي في أفريقيا بخصوص القضايا المتعلقة بإدارة الإنترنت. |
:: Si se prestara más atención a la situación de la mujer en el deporte efectuando actividades de investigación, análisis de políticas, formulación de programas, fomento de la capacidad y sensibilización, se lograría que la mujer se integrara de manera más rápida y efectiva. | UN | :: من شأن زيادة التركيز على وضع المرأة في الرياضة، من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات وتصميم البرامج وبناء القدرات وإذكاء الوعي، أن تؤدي إلى إدماجها بمزيد من الفعالية والسرعة. |
La mayoría de los proyectos se encuentran en una fase temprana del desarrollo o la ejecución, y se centran en la observación del clima y en la vigilancia, la evaluación, el fomento de la capacidad y la sensibilización. | UN | ولا تزال أغلب هذه المشاريع في مراحل مبكرة من الإعداد أو التنفيذ وتركز كذلك على مراقبة المناخ ورصده وعلى التقييم وبناء القدرات وإذكاء الوعي. |
También son cada vez más numerosos los cursos prácticos de fomento de la capacidad y concienciación organizados por la presencia sobre el terreno. | UN | 19 - وتتزايد أيضا حلقات العمل الهادفة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي والتي تنظمها المفوضية من خلال وجودها الميداني. |
Tema 2 - Fomento de la capacidad y sensibilización | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي |
El programa, que tiene la finalidad de difundir conocimientos sobre asuntos relativos a la lucha contra la corrupción, en particular sobre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, contribuirá a la creación de capacidad y a la labor de sensibilización en apoyo de la colectividad empresarial. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى نشر المعرفة بشؤون مكافحة الفساد، وخصوصا باتفاقية مكافحة الفساد، كما سيسهم في جهود بناء القدرات وإذكاء الوعي المبذولة دعما لأوساط الشركات. |
Esfera temática 2: Fomento de la capacidad y sensibilización | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي |
Esfera temática 2: Fomento de la capacidad y sensibilización | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي |
Con arreglo a su mandato, las funciones del Centro abarcan el establecimiento de sistemas de información y documentación sobre derechos humanos y el fomento de la capacidad y la conciencia respecto de esos derechos. | UN | وتشمل مهام المركز، بموجب ولايته، إقامة نظم معلومات وتوثيق بشأن حقوق الإنسان، وبناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن حقوق الإنسان. |
Los representantes de las organizaciones y los tres grupos de expertos de la Convención describieron las formas en que sus organizaciones y grupos podían abordar las lagunas y necesidades y poner en práctica algunas recomendaciones en las esferas del fomento de la capacidad y la sensibilización, cubriendo las necesidades de información y promoviendo la planificación de la adaptación y las prácticas correspondientes. | UN | وشرح الممثلون عن المنظمات وأفرقة الخبراء الثلاثة التابعة للاتفاقية الكيفية التي تتمكن بها منظماتهم وأفرقتهم من معالجة بعضٍ من الثغرات والاحتياجات والمضي قدماً ببعض هذه التوصيات في مجالات بناء القدرات وإذكاء الوعي، وتلبية الاحتياجات في مجال الإعلام، وتعزيز تخطيط التكيف وممارساته. |
107. Intensificar los esfuerzos de creación de capacidad y concienciación sobre los derechos humanos en el Yemen (Malasia); | UN | 107- زيادة الجهود الرامية إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان في اليمن (ماليزيا)؛ |
55. Varios oradores observaron que, para que las alternativas al encarcelamiento fueran eficaces, se necesitaban medidas legislativas y prácticas como programas de creación de capacidad y de sensibilización, a fin de que la policía, los fiscales y los jueces recurrieran a esas alternativas en mayor medida. | UN | 55- وذكر عدة متكلمين أن جعل بدائل السجن فعالة يتطلب اتخاذ تدابير تشريعية وعملية، تشمل برامج لبناء القدرات وإذكاء الوعي، من أجل زيادة تلك التدابير من جانب الشرطة والنيابة العامة والقضاء. |
a) Crear capacidad y sensibilizar en lo que respecta a la elaboración de legislación penal sobre el tráfico ilícito de bienes culturales; | UN | (أ) بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن صوغ التشريعات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
Tema 2 - Fomento de la capacidad y sensibilización (decisiones 1/COP.5 y 8/COP.4 y objetivos operacionales 1 y 4) | UN | الموضوع 2: بناء القدرات وإذكاء الوعي (المقرر 1/م أ-5، والمقرر 8/م أ-4، الهدف التنفيذي 1 والهدف التنفيذي 4) |
Fomento de la capacidad y sensibilización | UN | بناء القدرات وإذكاء الوعي |
a) Crear capacidad y sensibilizar en lo que respecta a la elaboración de legislación penal sobre el tráfico de bienes culturales; | UN | (أ) بناء القدرات وإذكاء الوعي بشأن صوغ التشريعات الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية؛ |
Las iniciativas de fomento de la capacidad y sensibilización llevadas a cabo a través de instituciones de ese tipo pueden desempeñar un papel decisivo para ayudar a todos los Estados a cumplir su deber de protección, en particular facilitando el intercambio de información sobre los retos enfrentados y las mejores prácticas, y promoviendo así enfoques más coherentes. | UN | ويمكن لبناء القدرات وإذكاء الوعي من خلال هذه المؤسسات أن يؤدي دوراً حاسماً في مساعدة جميع الدول على الوفاء بواجبها في الحماية، بوسائل منها التمكين من تبادل المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، ومن ثم تعزيز نهج أكثر اتساقاً. |