Estos cursos tienen por objeto fortalecer la capacidad local para tramitar adquisiciones en forma eficiente, eficaz y transparente. | UN | وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية. |
Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر. |
Tras haber reforzado la capacidad local de respuesta, el ACNUR está ahora reduciendo gradualmente sus actividades. | UN | وبعد تعزيز القدرة المحلية على الاستجابة، بدأت المفوضية اﻵن تنهي أنشطتها تدريجياً. |
Tras haber reforzado la capacidad local de respuesta, el ACNUR está ahora reduciendo gradualmente sus actividades. | UN | وبعد تعزيز القدرة المحلية على الاستجابة، بدأت المفوضية اﻵن تنهي أنشطتها تدريجيا. |
Todo ello ha de servir de catalizador para desarrollar la capacidad nacional de suministro. | UN | وسيكون لهذه الأمور دور مساعد في بناء القدرة المحلية على تلبية الطلب. |
Algunos han sostenido que la limitación más importante a la ampliación de la microfinanciación es la capacidad local para ejecutar programas. | UN | وذهب البعض إلى أن أكبر عقبة تواجه التوسع في التمويل الصغير هي القدرة المحلية على تنفيذ البرامج. |
Uno de los principales impedimentos a la expansión de la microfinanciación es la insuficiencia de la capacidad local para la ejecución de programas. | UN | ويتمثل أحد القيود الكبرى التي تحد من توسع التمويل المتناهي الصغر في محدودية القدرة المحلية على تنفيذ البرامج. |
Se trata de reconocer y revelar la capacidad local para hacer frente a un problema local. | UN | فهو يتعلق بتقدير القدرة المحلية على معالجة مشكلة محلية والكشف عن تلك القدرة. |
Aumenta la capacidad local para proporcionar infraestructura y servicios públicos básicos. | UN | زيادة القدرة المحلية على إقامة الهياكل الأساسية وتوفير الخدمات العامة |
Aumenta la capacidad local para mantener la infraestructura y los servicios públicos básicos. | UN | زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة |
Aumenta la capacidad local para proporcionar infraestructura y servicios públicos básicos | UN | زيادة القدرة المحلية على إنجاز البنية التحتية الأساسية وتوفير الخدمات العامة |
En la esfera de la rehabilitación médica, es esencial desarrollar la capacidad local de producción de prótesis. | UN | وفي مجال التأهيل الطبي، يُعد تطوير القدرة المحلية على إنتاج اﻷطراف الصناعية أمرا أساسيا. |
nacional de lucha contra el SIDA contrató otros seis funcionarios que recibieron formación específica y aumentarán la capacidad local de lucha contra la enfermedad. | UN | وقد تلقى الموظفون هؤلاء تدريبا خاصا ويتوقع أن يُعززون القدرة المحلية على مكافحة هذا المرض. |
* Determinar las medidas de fomento de las inversiones con el objetivo final de fomentar la capacidad local de suministro y mejorar las capacidades autóctonas; | UN | :: تحديد تدابير تعزيز الاستثمار التي يكون غرضها النهائي دعم القدرة المحلية على التوريد وتحسين مستوى القدرات المحلية؛ |
Añadió que si en lugar de crear otras nuevas se utilizaran las instituciones indígenas ya existentes se fortalecería la capacidad local de solucionar problemas y financiar el desarrollo indígena. | UN | وأضاف أن استخدام المؤسسات اﻷصلية القائمة، عوضا عن إنشاء مؤسسات جديدة، من شأنه أن يعزز القدرة المحلية على حل المشاكل وتمويل التنمية اﻷصلية. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de la producción local de anticonceptivos y la necesidad de fomentar la distribución local y de fortalecer la capacidad local de encargarse de la gestión de los programas. | UN | وأكد عدد من الوفود على أهمية اﻹنتاج المحلي لوسائل منع الحمل وضرورة تشجيع التوزيع المحلي وتعزيز القدرة المحلية على تولي البرامج وإدارتها. |
Ese apoyo ha dado como resultado el fomento de la capacidad nacional de formular políticas y estrategias apropiadas y el mejoramiento de los conocimientos técnicos especializados. | UN | وقد أسفر هذا الدعم عن تعزيز القدرة المحلية على صوغ سياسات واستراتيجيات مناسبة ، وأسفر عن تحسين المهارات التقنية . |
Entre cinco y ocho proyectos han procurado aumentar la capacidad local a fin de ordenar la base de recursos naturales de manera sostenible. | UN | 44 - سعى ما بين خمسة وثمانية مشاريع إلى زيادة القدرة المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام. |
Mayor capacidad local en la prestación de servicios públicos y de infraestructura básica | UN | زيادة القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة. |
Resultado 1.3.1: Aumento de la capacidad local en materia de construcción, mantenimiento o prestación de infraestructura y servicios públicos básicos. [Satisfactorio] | UN | المحصلة النهائية 1-3-1: زيادة القدرة المحلية على إقامة البنية التحتية وإيصال الخدمات العامة. [مُرضية] |
9. la capacidad interna de investigación en África es en sí demasiado débil para generar una nueva revolución verde. | UN | ٩ - وتتميز القدرة المحلية على إجراء البحوث في أفريقيا بكونها أضعف من أن تنشئ ثورة خضراء جديدة. |
Debe estudiar la posibilidad de prestar asistencia que facilite la capacidad interna para aplicar la hoja de ruta de siete etapas hacia la democracia. | UN | وينبغي أن ينظر هذا المجتمع في تقديم المعونة التي تيسر القدرة المحلية على تنفيذ خارطة الطريق ذات الخطوات السبع المؤدية إلى الديمقراطية. |
:: Asesoramiento a organizaciones no gubernamentales nacionales y locales respecto de la creación de capacidad local para la vigilancia de los derechos humanos | UN | :: إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن بناء القدرة المحلية على رصد حقوق الإنسان |
Mayor capacidad local en el mantenimiento de los servicios públicos y la infraestructura básica | UN | زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة |
Además, está aumentando la capacidad nacional para la transformación del cacao y la producción de alimentos elaborados. | UN | وعلاوة على ذلك، تتزايد القدرة المحلية على تجهيز الكاكاو وإنتاج اﻷغذية المجهزة في كوت ديفوار. |
Asimismo, se han reforzado las capacidades locales para la evaluación y supervisión de los riesgos, así como la eficacia de los sistemas de alerta temprana a nivel nacional y local. | UN | وبالمثل، قمنا بتعزيز القدرة المحلية على تقييم ورصد الأخطار إضافة إلى نظمنا المحلية للإنذار المبكر وفي جميع أنحاء البلاد. |