"القدرة الوطنية على وضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la capacidad nacional para formular
        
    • de la capacidad nacional para elaborar
        
    • la capacidad nacional para la formulación
        
    • de la capacidad nacional para desarrollar
        
    • la capacidad nacional para formular una
        
    • la capacidad de los países para formular
        
    • la capacidad nacional de elaborar
        
    • la capacidad nacional para la elaboración
        
    • capacidad de los países de formular
        
    • de la capacidad nacional de desarrollar
        
    • mecanismos nacionales para la formulación
        
    • capacidad nacional que permita desarrollar
        
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    b) Aumento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos de política socioeconómica para mejorar la ordenación del medio ambiente UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية واقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    En el caso del FNUAP, se han logrado adelantos sobre todo en lo que respecta a los arreglos para la selección del organismo de ejecución y para evaluar la capacidad nacional para la formulación y ejecución de los programas. UN ففي حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حدث هذا بصورة رئيسية في مجال تحسين ترتيبات انتقاء عميل مُنفﱢذ وكيفية تقييم القدرة الوطنية على وضع البرامج وتنفيذها.
    b) Aumento de la capacidad nacional para desarrollar y aplicar políticas y programas que promuevan el transporte y el turismo como punto de partida para la reducción de la pobreza UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالنقل والسياحة كمنطلق للحد من الفقر
    Objetivo: Fortalecimiento de la capacidad nacional para formular una política social basada en los derechos que promueva la integración social, incluso de los grupos vulnerables UN الهدف: تعزيز القدرة الوطنية على وضع سياسات اجتماعية تقوم على الحقوق وتعزز الاندماج الاجتماعي، بما في ذلك اندماج الفئات الضعيفة.
    a) Aumento de la capacidad de los países para formular y aplicar políticas económicas y de desarrollo que sean eficaces y sostenibles y tengan en cuenta las cuestiones de género, para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, especialmente en la esfera de la reducción de la pobreza UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية وإنمائية تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في مجال الحد من الفقر
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تسهم في تحقيق النمو المراعي للبيئة
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) عزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    b) Aumento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos de política socioeconómica que mejoren la gestión del medio ambiente y la actuación con respecto a él UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية اقتصادية ترمي إلى تحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    b) Aumento de la capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos de política socioeconómica para mejorar la gestión y el aprovechamiento del medio ambiente UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتطبيق أدوات لسياسات اجتماعية اقتصادية لتحسين الإدارة البيئية والأداء البيئي
    b) Apoyar esfuerzos destinados a desarrollar la capacidad nacional para la formulación de políticas de desarrollo social; UN )ب( دعم الجهود الرامية إلى تنمية القدرة الوطنية على وضع سياسة للتنمية الاجتماعية؛
    El PNUD, por conducto de las cuatro esferas estratégicas de apoyo escogidas en este ámbito, pretende ser un asociado destacado o clave en el desarrollo de la capacidad nacional para la formulación y aplicación de estas políticas tanto en el plano central como local. UN فمن خلال مجالات الدعم الاستراتيجية اﻷربعة المختارة من أجل هذا المجال، يعزم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يكون شريكا رائدا أو رئيسيا في تعزيز القدرة الوطنية على وضع هذه السياسات وتنفيذها على المستويين المركزي والمحلي.
    b) Aumento de la capacidad nacional para desarrollar y aplicar políticas y programas que promuevan el transporte y el turismo como punto de partida para la reducción de la pobreza. UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالنقل والسياحة كمنطلق للحد من الفقر.
    De haber fondos extrapresupuestarios, la CEPAL ejecutará también proyectos de apoyo a la capacidad nacional para formular una política oficial destinada a reducir las diferencias entre los géneros en algunas esferas concretas de especial preocupación. UN ورهنا بوجود أموال من مصادر خارجة عن الميزانية، ستنفذ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشاريع ترمي إلى دعم القدرة الوطنية على وضع سياسات عامة ترمي إلى تضييق الهوة الفاصلة بين الجنسين في المجالات التي تشكل مصدر قلق خاص.
    c) Aumento de la capacidad de los países para formular y aplicar políticas, proyectos o programas de investigación sobre desarrollo que reduzcan la pobreza rural mediante el desarrollo sostenible de cultivos secundarios UN (ج) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع و/أو برامج بحثية في مجال التنمية تحد من الفقر في الريف من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    Prestación de apoyo para ampliar la capacidad nacional de elaborar y actualizar protocolos y directrices de planificación de la familia e integrarlos en el sistema de salud UN تقديم الدعم لتعزيز القدرة الوطنية على وضع/استكمال بروتوكولات/مبادئ توجيهية لتنظيم الأسرة وإدماجها في النظام الصحي
    c) Mayor capacidad de los países de formular y aplicar políticas y proyectos de desarrollo y programas de investigación para reducir la pobreza rural mediante el desarrollo sostenible de cultivos secundarios UN (ج) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات و/أو مشاريع و/أو برامج بحثية في مجال التنمية تحد من الفقر الريفي من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    a) Aumento de la capacidad nacional de desarrollar y aplicar políticas y programas, incluidos marcos normativos e institucionales, que faciliten el acceso en condiciones de equidad a la tecnología espacial, de la información y de las comunicaciones en pro del desarrollo UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، بما في ذلك الأطر التنظيمية والمؤسسية التي تيسِّر الوصول المتساوي إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء لأغراض التنمية
    a) Aumentar y reforzar el apoyo que se presta a los PMA en sus esfuerzos por crear mecanismos nacionales para la formulación y aplicación de políticas y estrategias de población y desarrollo, y facilitar el acceso a medios y conocimientos técnicos apropiados, así como su utilización; UN (أ) تقديم المزيد من الدعم إلى أقل البلدان نمواً وتعزيزه في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات السكانية والإنمائية واقتناء تكنولوجيا ودراية فنية ملائمتين واستخدامهما؛
    a) Una mayor capacidad nacional que permita desarrollar una cultura de prevención y reducción de los riesgos y de la vulnerabilidad a los desastres naturales UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع ثقافة لدرء الأخطار والحد منها وتقليل الضعف إزاء المخاطر الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more