Y quizás uno de los santos nos ofrezca unas palabras desde arriba. | Open Subtitles | وربما أحد القديسين هنا يود أن يقدم كلمة من الاعلى |
¡Te alabamos, Joseph Smith, y prometemos vengar tu sangre y la sangre de los otros santos asesinados por esos malvados! | Open Subtitles | نثني عليك يا جوزيف سميث ونقسم على الانتقام لدمك ودم القديسين الاخرين الذين قتلوا من هؤلاء الاشرار |
En este día de todos los santos Su Majestad desea dar gracias a Dios por bendecirlo con tan perfecta compañera como la Reina Katherine. | Open Subtitles | في هذا اليوم من جميع القديسين جلالة الملك يرغب في شكر الرب على بركته له على الصحبة الكاملة للملكة كاثرين |
Además de eso, he prometido salir de aquí a tiempo para ver a mi hijo en su disfraz de Halloween. | Open Subtitles | , و الأهم من ذلك وعدت بالخروج من هنا سريعاً حتى أرى ابني في زي عيد القديسين |
Creo que ser un hombre muy bronceado es un buen disfraz para Noche de Brujas. | Open Subtitles | أعتقد فعلاً أن الرجل المحروق من الشمس زي جيد من أجل عيد القديسين |
Llevo copiando los antiguos textos de los santos Padres durante muchos años. | Open Subtitles | لقد تم نسخ النصوص القديمة من الآباء القديسين لسنوات عديدة. |
Después de todo, estamos en compañía de Estados soberanos, no de santos. | UN | فنحن في نهاية اﻷمر جماعة من الدول ذات السيادة، ولسنا من صنف القديسين. |
Los sacerdotes de las iglesias de San Andrés y de Todos los santos dan cursos de lengua a los niños refugiados. | UN | وتقدم خدمة القديس أندراوس وكنيسة جميع القديسين دورات لتعليم اللغات ﻷطفال اللاجئين. |
1999 Teorías sociológicas, Universidad de los santos Cirilo y Metodio, Skopje. | UN | الكتب 1999 النظريات الاجتماعية، جامعة القديسين سيريل وميثوديوس في سكوبي |
Aun así, se ve en el arte religioso que los santos o la virgen María a menudo se retratan, no siempre, en formas glamurosas. | TED | ومع ذلك فإنك ترى في الفن الديني، القديسين أو مريم العذراء يتم تصويرهم عادة -- ليس دائماً -- بهيئات مبهرة |
Y aquí, mon ami, es donde vienen los espadas... a ofrecer sus devociones y buscar la protección de los santos. | Open Subtitles | هنا يا عزيزى المكان الذى يأتى فيه المصارعين ليقوموا بِصَلاتهِم وعبادتهم ويلتمسوا الحماية من القديسين |
Si no paga su deuda, todos los santos se enojarán. | Open Subtitles | إذا لم يرد لنا دينه سيغضب منه جميع القديسين |
Quieren pasar por santos, pero están llenos de mentiras. | Open Subtitles | أنهم يبدون مثل القديسين و لكنهم مليئين بالأكاذيب |
Donde los santos En gloria están | Open Subtitles | حيث يقف القديسين متحلّين بالمجد |
No se trata de quién besó a quién en el baile de Halloween. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عمن تغازل مع من في حفلة عيد القديسين |
Desgraciadamente, Halloween está empañado para mí personalmente por un incidente ocurrido hace tiempo. | Open Subtitles | لسوء الحظ عيد القديسين تعرض لي شخصياً بحادثة منذُ زمن بعيد |
Halloween puede ser una fiesta muy difícil - para estos chicos, sinceramente. | Open Subtitles | عيد القديسين قد يكون صعب جداً لهذا النوع من الأطفال |
Creíste que eras tan genial, escondiendo tus dulces de Noche de Brujas, comiendo sólo de a poquitos para que te duraran más que los míos. | Open Subtitles | ظننت أنكِ رائعة تخبئين الحلوى من عيد جميع القديسين تأكلين منها القليل فقط |
Te preguntaría, Apóstol, a que santo daría mi corazón. | Open Subtitles | هل يمكنني أن أسألك أيها الرسول لأي من القديسين سأعطي قلبي, |
Cambié de parecer. No quiero ir con el Sabueso de Todos los Aullidos. | Open Subtitles | لقد غيرت رأيي لا أريد الذهاب مع كلب عيد القديسين |
All Saints es un hospital. No somos un refugio. | Open Subtitles | جميع القديسين في المستشفى نحن لسنا بملجأ |
Damas y Caballeros, soy el Dr. Robert Morris, el jefe de personal aquí en Todos los santos. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة, أنا الدكتور روبرت موريس, رئيس العاملين هنا في مشافي القديسين |
2006: MA, Facultad de Filosofía, Universidad de San Cirilo y San Metodio, Skopie | UN | 2006: درجة الماجستير من كلية الفلسفة، جامعة القديسين سيريل وميثوديوس، سكوبيي |
Los principios de divinidad en que se basa Mandal reconocen la existencia de los seres humanos en tanto tales, independientemente de su género. | UN | ويؤمن قادة ماندال من القديسين بوجود الإنسان دون اعتبار لنوع الجنس. |